Értékelés:
Jenny Erpenbeck „Kairosz” című regénye egy fiatal nő és egy idősebb férfi bonyolult szerelmi kapcsolatát mutatja be Kelet-Németország és annak újraegyesülésének hátterében. A kritikák kiemelik, hogy a regény ambiciózus és mélyrehatóan foglalkozik a személyes és történelmi átalakulás témáival, bár a kivitelezésről és az érzelmi visszhangról igen eltérőek a vélemények.
Előnyök:Az írást gyönyörűnek és ügyesnek írják le. A regény egy bántalmazó kapcsolat lenyűgöző feltárását mutatja be, amely párhuzamba állítható Kelet-Németország politikai tájképével. Éleslátó reflexiókat kínál a történelemről, az érzelmi csalásról és a társadalmi változásokról. A személyes kötődések témája a történelmi felfordulások közepette lenyűgöző.
Hátrányok:Az elbeszélés a nem lineáris idővonal és a világos karakterfejlődés hiánya miatt zavaros lehet. Sok kritikus unalmasnak, érzelmileg kimerítőnek, sőt taszítónak találta a kapcsolati dinamikát, a humor vagy a rokonszenv hiányára hivatkozva. Néhányan kritizálták, hogy a könyv túlságosan ambiciózus, anélkül, hogy kielégítő végkifejletet nyújtana.
(74 olvasói vélemény alapján)
Jenny Erpenbeck (a Go, Went, Gone és a Visitation szerzője) epikus történetmesélő, és vitathatatlanul a kortárs német irodalom legerősebb hangja.
Erpenbeck új regénye, a Kairosz - felejthetetlenül lebilincselő remekmű - a nyolcvanas évek végén, Kelet-Berlinben kezdődő románc történetét meséli el, amikor a tizenkilenc éves Katharina véletlenül találkozik egy ötvenes éveiben járó, nős íróval, Hansszal. Szenvedélyes, de nehéz, hosszúra nyúló viszonyuk a hanyatló NDK hátterében zajlik, az 1989-es felbomlás okozta felfordulásokon keresztül, majd az utána következő eseményeken keresztül.
Erpenbeck összetéveszthetetlen stílusban és hatalmas átéléssel írja le a két szerelmes útját, ahogy Katharina felnő, és megpróbál megbékélni a nem mindig ideális románccal, miközben egy egész világ a maga ideológiájával együtt eltűnik. Ahogy a Times Literary Supplement írja: "A történelem súlya, Kelet és Nyugat sajátos tapasztalatai, valamint az, ahogyan a kulturális és szubjektív emlékezet az egyéni identitást formálja, mindig is jelen volt Erpenbeck munkásságában. Tudja, hogy senki sem csupa rossz, egyetlen állam sem csupa romlott, és mesterien érzékelteti az államok és ideológiák közötti időszak egzisztenciális zavarait.".
Nagyszerű tehetségű fordítója, Michael Hofmann szerint a Kairosz az egyesülés utáni nagy regény. És, ahogyan a The New Republic kommentálta fordítói munkáját: "Hofmann fordítása felbecsülhetetlen értékű - eléri azt, amire a fordítások állítólag képtelenek: egyszerre 'hűséges' és 'gyönyörű'.".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)