Értékelés:
A könyvet hasznos referenciaműként fogadják, amely szintetizálja a meglévő szakirodalmat, és közérthető módon mutatja be azt. Valós példákat és világos magyarázatokat tartalmaz, ami értékes forrássá teszi az anyagot tanulók számára.
Előnyök:Hozzáférhető és intelligens szakirodalmi szintézis, hasznos példamondatok, világos magyarázatok, kiváló szervezés, és a tanulást segítő forrás.
Hátrányok:Az egyik véleményező negatív tapasztalatot említett egy professzorral kapcsolatban, azt sugallva, hogy a könyvre mint kiegészítőre van szükség, de ez inkább szituációs probléma, mint magának a könyvnek a hibája.
(3 olvasói vélemény alapján)
Handbook to Classical Japanese
Az A Handbook to Classical Japanese (Kézikönyv a klasszikus japán nyelvhez) a szerző által tanítás közben kifejlesztett anyagokból született, és huszonöt év tapasztalatára támaszkodik a nyelvtanulók problémás területeinek kezelésében. A mű a klasszikus nyelv központi kérdésével, nevezetesen az "ige"-végződésekkel foglalkozik: konkrétan az igék, igei melléknevek, ál-melléknevek és igei toldalékok végződésével.
A kézikönyv szisztematikusan kezeli a kérdést, 670 valós nyelvi példát mutat be, amelyek közül közel 400 diszkréten különböző idézet. A mű terjedelmes bevezetője végigvezeti az olvasót a legfontosabb problémakörökön, a "Melyik ige melyik ragozásba tartozik? " "Hogyan "csomagoljuk ki" a bungo igéket", "Nari fejfájás", "Namu/nan bajok", "Könnyen összetéveszthető tételek": "A nyelv tisztelete" és hasonlók. A kézikönyv törzse, a több száz példával, egyfajta olvasóként szolgál; harminckét ige-utótagot illusztrálnak minden formájukban vagy funkciójukban (mindegyikre legalább két példával).
A könyv hét függeléke nyugati nyelvű anyagok széles skáláját mutatja be, beleértve az összes idézett szöveg angol, francia, német és spanyol nyelvű egyéb fordításairól szóló átfogó információkat - különösen hasznosak az esetleges összehasonlító fordításvizsgálat szempontjából. A témában járatlanok számára a helyesírásról szóló rész a világosság mintaképe.
A kézikönyvben a japánul kiemelt tételek élénkpiros színnel, a latin betűs írásmódjuk pedig sötétfekete kisbetűkkel van nyomtatva, hogy a tudatos és tudattalan szinten is megismételjék és megerősítsék az anyagot a kiegészítő grafikai jellemzők segítségével. A kötet használható bevezetésként a klasszikus japán nyelvbe, kezdeti tankönyvként, kísérő szövegként, ismétlő szövegként és/vagy referenciaműként.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)