Értékelés:
A könyvet általánosságban jó fogadtatásban részesítették, mint a mandarin kínai nyelvtanulás átfogó eszközét, különösen a különböző utazási helyzetekben. Bár hatékonyan szól a haladó tanulókhoz, és jó kiejtési útmutatót tartalmaz, egyes felhasználók szerint a tartalom túlságosan fejlett az alkalmi turisták számára, és kritizálják az angol fordítások minőségét.
Előnyök:Sokféle témát ölel fel, hasznos kifejezések különböző helyzetekben, könnyen követhető elrendezés, jó kiejtési útmutató, alkalmazható a különböző stádiumban lévő tanulók számára, hasznos tanulási ajánlásokat tartalmaz.
Hátrányok:Túlságosan haladó az átlagos turisták számára, a kínai mondatszerkezet világosabb bontására van szükség, rossz angol fordítások, amelyek gyakran nyelvtanilag helytelenek.
(8 olvasói vélemény alapján)
Chinese Phrase Book: Over 1000 Essential Mandarin Phrases You Don't Want to Be Without on Your Trip to China
Ha szeretnéd, hogy a legnépszerűbb és leghasznosabb kínai kifejezésekkel és szókészlettel gazdagítsd utazásaidat, akkor olvass tovább...
Sok kínai nyelvkönyv elsősorban azoknak szól, akik hivatalos órákon tanulják a kínai nyelvet, és olyan feltételezéseken alapulnak, amelyek elsősorban az ilyen tanulók számára megfelelőek.
Az ilyen tankönyvek gyakran olyan szavakat és kifejezéseket mutatnak be a korai leckékben, amelyek segítenek a tanulóknak az osztálytermi környezetben való működésben. Az ilyen tankönyvek azt is feltételezik, hogy a tanulóknak ugyanolyan sürgető szükségük van arra, hogy megtanuljanak kínaiul olvasni és írni, mint arra, hogy beszéljenek, ezért a szóbeli és írásbeli készségeket azonos ütemben vezetik be.
Sok ilyen tankönyv mögött az a feltételezés is meghúzódik, hogy a tanulókat egy tanár fogja tanítani, valaki, aki irányítja és vezeti a tanulók tanulási folyamatát.
Mi a helyzet azonban azokkal, akik Kínában élnek vagy dolgoznak, de nincs lehetőségük arra, hogy hivatalos tantermi keretek között tanuljanak kínaiul? Az ilyen embereknek általában viszonylag gyorsan "utcai funkcionálissá" kell válniuk kínaiul, így a legsürgetőbb szükségük azokra a szavakra és kifejezésekre van, amelyek segítenek nekik a kínai mindennapi életben.
Az első néhány kínai útjuk során az ilyen embereknek gyakran sokkal nagyobb szükségük van arra, hogy megtanuljanak beszélni és megértsék az alapvető kínai nyelvet, mint arra, hogy megtanulják a kínai írásjeleket.
Ez a kínai nyelvkönyv a kínai nyelvtanulók e speciális kategóriájának szól, azoknak az embereknek, akik hosszabb időre Kínába mennek dolgozni, élni vagy városnézésre, de nincs lehetőségük hivatalos kínai nyelvtanulási programban tanulni. Ez a könyv több szempontból is igyekszik megfelelni ezeknek a tanulóknak a speciális igényeinek:
⬤ Elismerteti azokat a szavakat, kifejezéseket, mondatmintákat és készségeket, amelyekre a kínai mindennapi életben a leggyakrabban szükség van.
⬤ Bátorítja a tanulókat, hogy maguk döntsék el, mire összpontosítják erőfeszítéseiket; különösen abban a kérdésben, hogy mennyi időt és figyelmet szenteljenek kezdetben a kínai nyelv írásának és olvasásának elsajátítására.
⬤ Tudomásul veszi, hogy a tanulók egyénileg, oktatókkal vagy olyan tanárokkal tanulhatnak, akiknek esetleg kevés tapasztalatuk van a kínai nyelv tanításában külföldieknek.
A könyv alapjául több fontos feltevés szolgál:
⬤ Feltételezi, hogy a tanulóknak különböző igényeik, érdeklődési köreik és tanulási stratégiáik vannak, ezért úgy tervezték, hogy a kínai nyelvhez való különböző megközelítéseknek is megfeleljen, különösen annak az egyéni döntésnek, hogy a tanulók kezdetben mennyi figyelmet kívánnak szentelni a kínai írásjegyeknek.
⬤ Feltételezi, hogy az emberek minden nyelvet úgy tanulnak meg, hogy először az egyszerűbb nyelveket sajátítják el, és csak fokozatosan haladnak a bonyolultabbak felé.
Íme, csak egy aprócska töredéke annak, amit ebben a kínai nyelvtankönyvben felfedezhet:
⬤ Pénzváltás.
⬤ Vásárlás.
⬤ Idők és rágcsálnivalók.
⬤ A kávézóban.
⬤ A tésztás stand.
⬤ Az étteremben.
⬤ A piacon.
⬤ A könyvesboltban.
⬤ Taxival.
⬤ A vonaton.
⬤ Eligazítást kérve.
⬤ Asking for the time.
⬤ Egy időpont egyeztetése.
⬤ Bemutatkozás.
⬤ Beszélgetés a családról.
⬤ Személyes kérdések.
⬤ Kérések udvarias visszautasítása.
⬤ Kezelés a szállító céggel.
⬤ Nem érzi jól magát.
⬤ A dolgok rendbe hozatala.
⬤ Egy távolsági telefonhívás.
⬤ És még sok-sok minden más.
Ha tehát a kínai nyelvű országokban való tartózkodását a lehető legélvezetesebbé és legkönnyebbé szeretné tenni, akkor görgessen feljebb, és kattintson a "kosárba" gombra.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)