Kölcsönvett szavak

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

Kölcsönvett szavak (Peter Wortsman)

Olvasói vélemények

Összegzés:

Peter Wortsman könyvében olyan összevágott versek gyűjteménye olvasható, amelyek a véletlen és a szándék egymásba játszását vizsgálják. A versek a nyelvre, a folyamatokra és a létezés témáira reflektálnak, gyakran a halálról és a világjárvány alatti normalitásról szóló gondolatokkal átszőve. A könyv fizikai kialakítása fokozza az olvasás élményét azáltal, hogy eredeti szócollázsokat állít egymás mellé gépelt szöveggel, kiemelve az egyes darabok mögött álló művészi folyamatot.

Előnyök:

A könyvet dicsérik a költészet játékos megközelítése miatt, amely bemutatja Wortsman nyelvi mesteri tudását és a vágási technikák innovatív alkalmazását. A dizájnelemek és az előszó jelentős hozzáadott értéket képviselnek, magával ragadó élményt teremtve. Az olvasók értékelik a versekbe szőtt mély értelmet és a filozófiai meglátásokat.

Hátrányok:

Néhány olvasó számára a véletlenszerűség és a vágott stílus zavaró lehet, vagy nehezen tud kapcsolódni a mögöttes témákhoz, különösen a halál hirtelen megjelenésével kapcsolatban. Emellett egyes darabok rövidsége nem biztos, hogy kielégíti azokat, akik tartalmasabb költészetre vágynak.

(2 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Borrowed Words

Könyv tartalma:

Mint egy földműves, aki a veteményesét forgatja, Peter Wortsman időről időre visszaszántja a szavakat a jelentés mulcsába.

A román emigráns DADA-költő Tristran Tzara (alias Samuel Rosenstock, 1896-1963) adta ennek a nevet: cut-up (vagy franciául „découpé”). Wortsman akkor tér vissza a cutupokhoz, amikor túlságosan zavart, depressziós, bambult vagy zavart ahhoz, hogy a szokásos módon írjon.

Miközben a végtelennek tűnő Covid-19-járvány idején a virtuális elzárás elszigeteltsége a harmadik évébe nyúlik, Wortsman, egy modernkori szerzetes, cellája magányában sínylődik, és értelmes közösségre vágyik. Mivel nem hisz egy transzcendens lényben, az ima helyét vágások veszik át.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781947240575
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A német képzelet meséi a Grimm testvérektől Ingeborg Bachmannig - Tales of the German Imagination...
A Grimm testvérektől Kafkáig és azon túl, az...
A német képzelet meséi a Grimm testvérektől Ingeborg Bachmannig - Tales of the German Imagination from the Brothers Grimm to Ingeborg Bachmann
Egy középkorú zarándok megvilágosodása: esszék emlékiratok helyett - Epiphany of a Middle-Aged...
Peter Wortsman, aki leginkább prózai regényeiről...
Egy középkorú zarándok megvilágosodása: esszék emlékiratok helyett - Epiphany of a Middle-Aged Pilgrim: essays in lieu of a memoir
Kölcsönvett szavak - Borrowed Words
Mint egy földműves, aki a veteményesét forgatja, Peter Wortsman időről időre visszaszántja a szavakat a jelentés mulcsába. A román...
Kölcsönvett szavak - Borrowed Words
Sodrófa a folyó partján - Driftwood at the River's Edge
Mint az uszadékfa, úgy sodródnak el a szavak, mondatok és elvágott mondatok. Részben halász, részben dögevő,...
Sodrófa a folyó partján - Driftwood at the River's Edge
A modern módja a halálnak - A Modern Way to Die
Az először 1991-ben megjelent, és most második kiadásban is megjelent, többségében a nyolcvanas években írt rövid novellákat...
A modern módja a halálnak - A Modern Way to Die
Doktor Samuel Bard gondoskodó örökösei: A Columbia Egyetem Vagelos Orvosi és Sebészeti Főiskolájának...
A Columbia Egyetem Vagelos College of Physicians...
Doktor Samuel Bard gondoskodó örökösei: A Columbia Egyetem Vagelos Orvosi és Sebészeti Főiskolájának kiválasztott kiváló végzőseinek profiljai - The Caring Heirs of Doctor Samuel Bard: Profiles of Selected Distinguished Graduates of Columbia University Vagelos College of Physicians and Surgeons

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)