Értékelés:
A kritikák megosztott véleményt fogalmaznak meg Mark Twain „Huckleberry Finn” című művének szerkesztett változatáról, amely az n-szót a „rabszolga” kifejezéssel helyettesíti. Egyes kritikusok nagyra értékelik a változatot, mert érzékeny az olyan diákok iránt, akiknek kellemetlen lehet az eredeti nyelvezet, míg mások élesen bírálják a módosítást, mert az cenzúrázza és sérti Twain művének integritását.
Előnyök:Sok kritikus hasznosnak tartja a szerkesztett változatot a tanítás szempontjából, mivel a diákok számára hozzáférhetőbbé teszi az anyagot, különösen a különböző osztályokban. A tanárok nagyra értékelik, hogy a történeteket a sértő nyelvezet nélkül is bemutathatják, ami elkerülheti a diákok kellemetlenségeit, és fenntartja a szöveg témáira való összpontosítást. Egyes szülők és tanárok megjegyzik, hogy a gyerekek így anélkül foglalkozhatnak a klasszikus irodalommal, hogy rasszista töltetű nyelvezettel találkoznának.
Hátrányok:A kritikusok szerint az eredeti szöveg megváltoztatása a cenzúra egy formája, amely aláássa az irodalmi integritást és a mű történelmi kontextusát. Úgy érzik, hogy az eredeti nyelv eltávolításával az oktatási élmény csökken, és a faji és történelmi kérdésekről szóló fontos viták elvesznek. Egyes kritikák felháborodásukat fejezik ki az ilyen adaptációk elüzletiesedése miatt, azt sugallva, hogy inkább a profitra, mintsem az oktatási értékre törekednek.
(12 olvasói vélemény alapján)
Mark Twain's Adventures of Tom Sawyer and Huckleberry Finn: The Original Text Edition
Mark Twain két leghíresebb regénye itt az eredetileg elképzelt folyamatos elbeszélés formájában jelenik meg. Twain a Huckleberry Finn kalandjait nem sokkal azután kezdte el írni, hogy befejezte A Tom Sawyer kalandjait (1876), de a folytatással kapcsolatos nehézségek csak nyolc év múlva oldódtak meg.
Ennek következtében korabeli olvasói nem tekintették a köteteket az általa tervezett kísérő könyveknek. A huszadik században a kiadók, a könyvtárosok és a tudósok továbbra is különválasztották a két címet, aminek következtében ritkán olvassák őket egymás után, annak ellenére, hogy sokukban ugyanazok a szereplők szerepelnek, és elbeszéléseik a Mississippi folyó azonos településén, St.
Petersburgban kezdődnek. Ez az eredeti szövegkiadás újra összehozza a történeteket, és hűen követi az első kiadások szövegét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)