Modern arab novellák: A Bilingual Reader

Értékelés:   (4.1 az 5-ből)

Modern arab novellák: A Bilingual Reader (Ronak Husni)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A könyv arab novellák gyűjteménye, amely a nyelv haladó tanulóinak szól. Különböző arab országokból származó elbeszélések gazdag választékát kínálja, és hasznos lábjegyzeteket tartalmaz a kulturális és nyelvi árnyalatokkal kapcsolatban. Míg sok olvasó értékeli a történetek mélységét és minőségét, a kritikák az angol fordításokra irányulnak, amelyeket egyesek nehézkesnek vagy hatástalannak tartanak, és kihívást jelentenek a nyelvtanulók számára.

Előnyök:

Kiváló válogatás az arab világ különböző történeteiből.
Hasznos lábjegyzetek, amelyek elmagyarázzák a nyelvi árnyalatokat és a kulturális utalásokat, így a könyv kiválóan alkalmas haladó nyelvtanulók számára.
Jó az arab nyelvtudás irodalmi szintre emelésére.
Magával ragadó elbeszélések, amelyek megértéséhez érdemes erőfeszítéseket tenni.

Hátrányok:

Elég nehézkes és néha rossz angol fordítások, amelyek nem feltétlenül őrzik meg az eredeti arab nyelv lényegét.
A Kindle verzió nem eléggé használható, az arab szöveg képként jelenik meg, ami nehezen olvasható és nehezen navigálható.
Néhány olvasó számára a történetek még a haladók számára is nagy kihívást jelentenek, így gyakran kell az angol fordításhoz nyúlni.

(35 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader

Könyv tartalma:

Ez a gyűjtemény arabul középhaladó diákok és azok számára készült, akik szeretnék bővíteni a vezető közel-keleti írókkal kapcsolatos ismereteiket, és arab és angol fordításban is tartalmaz történeteket. A szerző életrajza, valamint a kontextusra és a háttérre vonatkozó megjegyzések előzik meg a kötetet, majd minden egyes történetet glosszárium és a nyelvi problémás pontok tárgyalása követ.

A szerzők között szerepel Naguib Mahfouz, Edwar al-Kharrat, Hanan al-Shaykh, Layla al-Uthman és Mohamed Choukri.

Ronak Husni a Heriot-Watt Egyetem vezető oktatója, arab nyelvet, irodalmat és fordítást tanít.

Daniel L. Newman a Durhami Egyetem arab/angol szakfordítói MA képzésének igazgatója és az An Imam in Paris (Saqi Books) című könyv szerzője.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780863564369
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2008
Oldalak száma:296

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Modern arab novellák: A Bilingual Reader - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader
Ez a gyűjtemény arabul középhaladó diákok és azok számára...
Modern arab novellák: A Bilingual Reader - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader
Az arab-angol-arab fordítás A-tól Z-ig - A to Z of Arabic-English-Arabic Translation
Az A-tól Z-ig című kiadvány kétirányú megközelítésben világít rá a...
Az arab-angol-arab fordítás A-tól Z-ig - A to Z of Arabic-English-Arabic Translation
Arab-angol-arab fordítás: Magyar-arab nyelv: problémák és stratégiák - Arabic-English-Arabic...
Arabic-English-ArabicTranslation: Issues and Strategies...
Arab-angol-arab fordítás: Magyar-arab nyelv: problémák és stratégiák - Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies
Muszlim nők a jogban és a társadalomban: Al-Tahir al-Haddad Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama...
A huszadik század eleji gondolkodó, al-Taher...
Muszlim nők a jogban és a társadalomban: Al-Tahir al-Haddad Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama című művének jegyzetekkel ellátott fordítása, bevezetéssel. - Muslim Women in Law and Society: Annotated translation of al-Tahir al-Haddad's Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama, with an introduction.

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki: