Értékelés:
A kritikák dicsérik Mihail Sebastian munkáját, különös tekintettel Gabi Reigh fordításának minőségére és a „Nők” című kötetben bemutatott vignetták mély karakterfejlődésére. Az elbeszélés modern és összetett hangvételét, valamint a szerelem és az emberi pszichológia mélyreható meglátásait erős pontként emelik ki, bár a cím kezdetben félrevezetőnek tűnhet a kortárs olvasók számára.
Előnyök:⬤ Kiváló fordítási minőség
⬤ Összetett elbeszélésszerkezet összefüggő vignettákkal
⬤ A szerelem és az emberi pszichológia mélyreható feltárása
⬤ Felforgatja a nemi perspektívával kapcsolatos kezdeti elvárásokat
⬤ Megható és elgondolkodtató próza.
A cím megtévesztheti az olvasót, aki tárgyiasító perspektívát vár; Egyes olvasók a vignettaformát kevésbé találhatják magával ragadónak, mint a folyamatos elbeszélést.
(2 olvasói vélemény alapján)
Women
Egy francia-tunéziai ültetvénytulajdonos csalódott felesége, egy titokzatos idős nő, egy világfáradt tomboló, egy boldogtalan szerető, egy tragédiára ítélt párizsi gyári munkás, egy kabarészenzációvá vált akrobata - ezek azok a nők, akiknek életét összeköti az egy férfival - Ștefan Valeriuval - való kapcsolatuk.
A négy különálló történetre osztott Nők, amelyeket egy férfi köt össze, Ștefan Valerius szerelmi kalandjaitól egy alpesi tóparti üdülőhelyen át a bukaresti és párizsi életéig vezet minket, miközben az életében szereplő nők mindegyike új világokat nyit meg előtte. A Nők a szerelem minden formájának himnusza, legyen az romantikus vagy plátói, néha vakmerő, gyakran dicsőséges és végül mindig mulandó.
--Mihail Sebastian.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)