Értékelés:

A könyv Paul Celan költő életének és műveinek gazdag és mélyreható feltárását kínálja, egyensúlyt teremtve az életrajzi elemek, a költészetének és a fordítás művészetének tárgyalása között. Az olvasók számára hasznos és tanulságos, így a könyvet határozottan ajánljuk azoknak, akiket érdekel Celan irodalomhoz való hozzájárulásának megértése.
Előnyök:⬤ Paul Celan alapos és hasznos tanulmánya.
⬤ Az életrajz és az antológia hatékony kombinációja.
⬤ Lenyűgöző betekintést nyújt a fordítás művészetébe.
⬤ Mély elmélkedésre készteti az olvasót.
⬤ Hozzáférhető és egyszerű magyarázat a bonyolult költészetről.
⬤ Több kritikus is kiemelten ajánlotta, mint kötelező olvasmányt.
⬤ Egyes fizikai példányok oldalai sötétedtek, ami megnehezíti az olvasást.
⬤ A könyv gondos olvasást igényel; nem lehet elkapkodni.
(12 olvasói vélemény alapján)
Paul Celan: Poet, Survivor, Jew
Paul Celan, Európa legmeggyőzőbb háború utáni költője német anyanyelvű, kelet-európai zsidó volt. Írásai feltárják és megvilágítják azokat a sebeket, amelyeket a náci pusztítás a nyelven hagyott. John Felstiner érzékeny és közérthető könyve az első kritikai életrajz Celanról bármilyen nyelven. Ismert és kevéssé ismert versek új fordításait kínálja - köztük egy fejezetet Celan híres "Halálfúgájáról" -, valamint beszédeit, prózai műveit és leveleit. A könyvben a költőről és köréről eddig még nem publikált fotók is láthatók.
A Celan családjával és barátaival készített interjúkra, a Normandiában és Párizsban található személyes könyvtárára, valamint terjedelmes német nyelvű kommentárokra támaszkodva Felstiner elmeséli a költő megragadó történetét: 1920-as romániai születését, szülei egyik napról a másikra történő elvesztését a náci deportálásban, a háború alatti kényszermunka és szovjet megszállás élményeit, majd a nehéz párizsi száműzetést. Paul Celan életműve verseinek személyes és történelmi mátrixukban történő olvasásán keresztül tárul fel. Ugyanakkor Felstiner új betekintést nyer azáltal, hogy magát Celan verseinek fordítási folyamatát tárja fel.
Hogy bemutassa ezt a költészetet és a benne megjelenő zsidóságot, Felstiner feltárja Celan bibliai és zsidó misztikus forrásait, Kafka, Heine, H lderlin, Rilke és Nelly Sachs iránti rokonságát, Heidegger és Buber iránti vonzalmát, Shakespeare, Dickinson, Mandelstam, Apollinaire átható fordításait. Felstiner először és utoljára egy olyan költő teljesítményét tárja fel, aki anyanyelvén, a német nyelven él tovább, amely - Celan szerint - "a halálhozó beszéd ezer sötétségén ment keresztül".