Értékelés:
A kritikák vegyes véleményt fogalmaznak meg a könyv kiadásairól, különösen a fordítások megbízhatóságára és olvashatóságára összpontosítva. Aggályokat fogalmaznak meg az első kiadás bólogatós voltával kapcsolatban, míg a második kiadást kedvezően említik annak áttekinthetősége és hasznos metrikai elemzése miatt.
Előnyök:A második kiadást dicsérik a korábbi fordításokhoz képest jobb olvashatósága miatt. Egy bíráló úgy találta, hogy hatékonyan egyszerűsítette a nehéz idiómákat, így a nem anyanyelvi olvasók számára is könnyebben hozzáférhetővé vált. Emellett említést tesznek a kötet végén található hasznos metrikai elemzésről is, ami növeli a mű általános értékét.
Hátrányok:Az első kiadást kritika érte, hogy megbízhatatlan, és olyan módon módosították, hogy az eredeti szöveget félremagyarázza. Aggodalomra ad okot, hogy az eladók nem megfelelően jelzik, hogy melyik kiadást árulják, ami a vásárlók számára potenciálisan zavart okozhat. Az egyik recenzens kezdeti csalódottsága a Penguin-fordítással való hasonlóságok miatt a fordítás minőségével kapcsolatos folyamatos aggodalmakat tükrözi.
(3 olvasói vélemény alapján)
Phormio. the Mother-In-Law. the Brothers
Terence ragyogó komikus hangot és kifinomult stílusérzéket hozott a római színpadra. Hat komédiáját - amelyeket először a Kr. e. 159-ben bekövetkezett korai halála előtti fél tucat évben mutattak be - görög drámaírók, különösen Menander által írt latin nyelvű darabokban fogalmazták meg ötletesen. A Loeb Classical Library új Terence-kiadásához John Barsby hű és élénk fordítást ad, teljes magyarázó jegyzetekkel, frissen szerkesztett latin szöveggel szemben.
Az I. kötet tartalmas bevezetést és három darabot tartalmaz: Az Andros asszonya, egy romantikus komédia; Az önmarcangoló, amely az apa-fiú ellentétes kapcsolatokat vizsgálja; és Az eunuch, amelynek szereplői közé tartozik a római komédia legszimpatikusabban megrajzolt kurtizánja. A másik három darab a II. kötetben található: a Phormio, egy intrikakomédia egy megnyerő szélhámossal; Az anyós, amely egyedülálló Terence darabjai között abban, hogy a női szereplők a csodálatra méltóak; és A testvérek, amely a fiúk szülői nevelésének ellentétes szemléletét vizsgálja.
A rómaiak nagyra értékelték Terenciust - akinek beszéde elbűvölni képes, akinek minden szava gyönyörködtet, Cicero szavaival élve. Színdarabjainak ezen új kiadásának, amely John Sargeaunt mára elavult Loeb-fordítását váltja fel (először 1912-ben jelent meg), sikerül megragadnia csiszolt stílusát és vonzerejét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)