Értékelés:
Ez a könyv a Ming-dinasztia 40 történetének átfogó gyűjteménye, amelyet a részletekre és a kulturális kontextusra figyelve fordítottak le angolra. A kor társadalmi értékrendjét tükrözi, és olyan témákat tartalmaz, mint a barátság, az erkölcs és a természetfeletti elemek. Az olvasók nagyra értékelik a lebilincselő történetmesélést és a fordítás által nyújtott lenyűgöző kulturális betekintést.
Előnyök:⬤ Gyönyörűen kifejező fordítás, amely megragadja a kínai kultúra lényegét.
⬤ Gazdag ismereteket nyújt a Ming-társadalomról és a történetmesélési hagyományokról.
⬤ Átfogó, 40 történetet tartalmazó gyűjtemény, amely mélységet ad az olvasás élményének.
⬤ A témák változatosak és átélhetőek, romantikus, erkölcsi és természetfeletti vonatkozásokkal.
⬤ A fordító megjegyzései érdekes kommentárokat és kontextust adnak hozzá.
⬤ Néhány olvasó úgy találta, hogy a morális témák sok történetben kissé akadályozzák az általános olvasási élményt.
⬤ Néhány történet hosszú, ami nem minden olvasónak tetszhet.
⬤ A könyv meglehetősen hosszú (794 oldal), ami egyesek számára ijesztő lehet.
(6 olvasói vélemény alapján)
Stories Old and New
A Régi és új történetek Feng Menglong Gujin xiaoshuo (más néven Yushi mingyan, Illustrious Words to Instruct the World) című, 40 novellából álló, először 1620-ban Kínában megjelent gyűjteményének első teljes fordítása. Feng három ilyen gyűjteménye közül ezt tartják a legjobbnak, és ez a mű kulcsfontosságú volt a népi regényirodalom fejlődésében. A történetek értékes példái a korai fikciónak és a társadalmi osztályok széles körének mindennapi életét részletesen ábrázoló történeteknek. A történeteket tudósok és kurtizánok, szellemek és kísértetek, buddhista szerzetesek és apácák, kalózok és császárok, valamint erényes és korrupt hivatalnokok népesítik be. A késő Ming-kori Kína utcái és lakóhelyei elevenednek meg Shuhui Yang és Yunqin Yang gördülékeny és színes fordításában, melyben e szórakoztató történetek olvashatók.
A Régi és új történetek régóta népszerű Kínában, és számos kiadást ért meg. Bár a történetek egy része angol fordításban már megjelent folyóiratokban és antológiákban, korábban még nem mutatták be őket egymás után, tematikus párokban, ahogyan Feng Menglong elrendezte őket. Ez a rövidítés nélküli fordítás, amely a Ming-dinasztia korabeli eredeti kiadásból származó fametszetekkel illusztrált, Feng interlineáris jegyzeteit és marginális megjegyzéseit, valamint a szöveget átszövő összes verset is tartalmazza, lehetővé teszi a modern olvasó számára, hogy úgy élje át a szöveget, mint ahogyan azt az első olvasó közel négy évszázaddal ezelőtt tette.
A gyűjtemény további címei a http: //www.washington.edu/uwpress/books/ming. html oldalon találhatók.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)