Értékelés:

A könyvről szóló kritikákban a Máté-evangélium fordítása és történelmi kontextusa iránti elismerés vegyesen jelenik meg, míg egyes olvasók csalódottságuknak adnak hangot a héber szöveg hiánya és az elvárásaiknak való megfelelés hiánya miatt.
Előnyök:⬤ A Máté evangéliumának egyedülálló fordítása
⬤ lényeglátó történelmi dokumentum
⬤ értékes plusz információ a korai zsidó-keresztény szövegek iránt érdeklődők számára.
⬤ A várakozásokkal ellentétben nem tartalmaz héber szöveget
⬤ csak egy tipikus keresztény fordítás
⬤ csalódás az óhéber szöveg fizikai megjelenítése miatt.
(6 olvasói vélemény alapján)
An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel: Translated and with an Introduction Notes and Appendices
1925 tavaszán az író egy londoni antikváriustól vásárolt egy 1555-ben keltezett kis kötetet, amely Máté evangéliumát tartalmazza héberül, majd az evangéliummal szembeni huszonhárom zsidó ellenvetéssorozatot, szintén héberül. Az evangélium szövegét a kötet végén egy latin fordítás kísérte.
A Charles de Guise-nek, Lotaringia bíborosának címzett dedikációs levél beszámol arról, hogy Jean du Tillet, Brieu püspöke 1553-ban Itáliában járva a zsidók között találta a héber kéziratot, és magával hozta Párizsba, ahol megbízott egy héber tudóst, Jean Mercier-t, hogy fordítsa le latinra. Mercier azonban kissé másképp mesélte el a történetet. Saját előszavában azt állítja, hogy Brieu püspöke a római zsidóktól zsarolta ki a MS-t vizsgálat céljából.
Ennek az állításnak megerősítő bizonyítékaként jelenik meg az a tény, hogy 1553. augusztus 12-én III.
Julius pápa az antiszemita Pietro Caraffa bíboros, Caraffa bíboros, a főinkvizítor, majd IV. pál pápa képviseletében aláírta a Talmud elhallgattatásáról szóló rendeletet. Ezt a rendeletet Rómában 1553.
szeptember 9-én, Ros Hásánán (zsidó újév napján) nagy kegyetlenséggel hajtották végre, mert nemcsak a Talmud másolatát foglalták le, arra hivatkozva, hogy az ellenséges a kereszténységgel szemben, hanem minden héber könyvet, amelyre az inkvizíció kegyencei rátehették a kezüket. Nagyon valószínű, hogy a brieui püspök az elkobzott könyvek között találta meg Máté evangéliumának héber nyelvű MS-ét.