Értékelés:

A kritikák a Máté-evangélium egyedi fordítása iránti elismerés és a héber szöveg jelenlétével kapcsolatos elvárások be nem teljesülése miatti elégedetlenség keverékét tükrözik. Egyes olvasók értéknek tartják a történelmi betekintést, míg mások csalódottak a héber szöveg hiánya és a félrevezetőnek vélt leírások miatt.
Előnyök:⬤ Máté evangéliumának egyedülálló fordítása
⬤ értékes történelmi dokumentum
⬤ érdekes elbeszélést kínál
⬤ kiváló fordítás, plusz információkkal.
⬤ Nem tartalmaz héber szöveget
⬤ félrevezető leírás csalódást okozott
⬤ nem különbözik jelentősen a modern fordításoktól
⬤ egyes olvasók több szöveges tartalmat vártak.
(6 olvasói vélemény alapján)
An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel: Translated and with an Introduction Notes and Appendices
1925 tavaszán az író egy londoni antikváriustól vásárolt egy 1555-ben keltezett kis kötetet, amely Máté evangéliumát tartalmazza héberül, majd az evangéliummal szembeni huszonhárom zsidó ellenvetéssorozatot, szintén héberül. Az evangélium szövegét a kötet végén egy latin fordítás kísérte.
A Charles de Guise-nek, Lotaringia bíborosának címzett dedikációs levél beszámol arról, hogy Jean du Tillet, Brieu püspöke 1553-ban Itáliában járva a zsidók között találta a héber kéziratot, és magával hozta Párizsba, ahol megbízott egy héber tudóst, Jean Mercier-t, hogy fordítsa le latinra. Mercier azonban kissé másképp mesélte el a történetet. Saját előszavában azt állítja, hogy Brieu püspöke a római zsidóktól zsarolta ki a MS-t vizsgálat céljából.
Ennek az állításnak megerősítő bizonyítékaként jelenik meg az a tény, hogy 1553. augusztus 12-én III.
Julius pápa az antiszemita Pietro Caraffa bíboros, Caraffa bíboros, a főinkvizítor, majd IV. pál pápa képviseletében aláírta a Talmud elhallgattatásáról szóló rendeletet. Ezt a rendeletet Rómában 1553.
szeptember 9-én, Ros Hásánán (zsidó újév napján) nagy kegyetlenséggel hajtották végre, mert nemcsak a Talmud másolatát foglalták le, arra hivatkozva, hogy az ellenséges a kereszténységgel szemben, hanem minden héber könyvet, amelyre az inkvizíció kegyencei rátehették a kezüket. Nagyon valószínű, hogy a brieui püspök az elkobzott könyvek között találta meg Máté evangéliumának héber nyelvű MS-ét.