Értékelés:
A kritikák kiemelik Louise Labe költészetének irodalmi értékét, bemutatva szonettjeinek és elégiáinak érzelmi mélységét és filozófiai meglátásait. Richard Sieburth fordításait dicsérik kiválóságukért, amelyek az angolul beszélők számára is hozzáférhetővé teszik a művet. A recenziók a szerelem, az áldozathozatal és a költészet kettős természetének témáira reflektálnak, miközben a költő identitását is megkérdőjelezik.
Előnyök:Kiváló fordítások, érzelmi és filozófiai mélység Labe költészetében, hozzáférhető kétnyelvű szöveg, valamint a szerelem és az áldozatvállalás magával ragadó témái.
Hátrányok:Jelentős hátrányt nem említettek, de néhány olvasó számára érdekes vagy zavaró lehet a történelmi kontextus vagy Labe identitásának kétértelműsége.
(5 olvasói vélemény alapján)
Love Sonnets & Elegies
Louise Labe, a francia reneszánsz egyik legeredetibb költőnője harmincéves kora körül adta ki teljes műveit, majd eltűnt a történelem színpadáról.
A tizenkilencedik században újra felfedezték, izzó szerelmi szonettjeit később Rilke fordította le németre, és itt a díjnyertes fordító, Richard Sieburth új, revelatív angol változatban jelenik meg.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)