Teljes költészet és próza: Kétnyelvű kiadás

Értékelés:   (4.7 az 5-ből)

Teljes költészet és próza: Kétnyelvű kiadás (Louise Lab)

Olvasói vélemények

Összegzés:

Louise Labe költészetét érzelmi mélységéért, erotikájáért és klasszikus utalásokért dicsérik, egyedülálló női perspektívát mutatva be a reneszánsz férfiak uralta irodalmi életben. A fordítások és a kritikai bevezetők megjegyzik, hogy fokozzák munkásságának megértését, bár a fordítások hűségével és stílusával kapcsolatban felmerül néhány kritika.

Előnyök:

Labe költészete érzelmi intenzitásban és erotikában gazdag.
Egyedülálló és erőteljes női nézőpontot nyújt a szerelem és a szenvedély témájában.
A francia szöveggel és angol fordítással ellátott kétnyelvű kiadások a kétnyelvű olvasás révén mélyebb megértést tesznek lehetővé.
Annie Finch fordításait kiemelkedőnek és az eredeti művek szelleméhez hűnek tartják.
Deborah Lesko Baker kritikai bevezetője és lábjegyzetei lényeglátóak, értékes kontextust nyújtanak Labe-ról és kortársairól.

Hátrányok:

Néhány fordítást, különösen a prózai művek esetében, kritika ér, hogy túlságosan elvontak és nehezen olvashatók.
Labe műveinek teljes angol nyelvű kiadásairól megoszlanak a vélemények, egyesek szerint hiányzik belőlük az eredeti francia nyelv vibrálása.
Említést tesznek a Labe szerzőségével kapcsolatos, nemrégiben lezajlott tudományos vitáról, ami megnehezítheti a hagyatékát.

(5 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Complete Poetry and Prose: A Bilingual Edition

Könyv tartalma:

Louise Labe (1522-66) 1555-ben Franciaországban megjelent, nagy sikerű vers- és prózakötetének köszönhetően a kontinentális reneszánsz egyik legfontosabb és legnagyobb hatású írónője maradt.

Labe leginkább szerelmes szonettek kitűnő gyűjteményéről ismert, Labe szellemesen és iróniával játszotta ki a Petrarchan-féle férfihagyományt, elégiái pedig lírai készséggel válaszolnak olyan elődökre, mint Szapphó és Ovidius. A Complete Poetry and Prosa, e különleges és széles körű női szerző első teljes kétnyelvű kiadása, amely Labe szonettjeinek egyetlen olyan fordítását is tartalmazza, amely követi az eredetiek pontos rímképletét, valamint Labe elégiáinak első teljes rímes fordítását.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780226467153
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2006
Oldalak száma:296

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Teljes költészet és próza: Kétnyelvű kiadás - Complete Poetry and Prose: A Bilingual...
Louise Labe (1522-66) 1555-ben Franciaországban megjelent,...
Teljes költészet és próza: Kétnyelvű kiadás - Complete Poetry and Prose: A Bilingual Edition
Louise Lab szonettjei - Sonnets of Louise Lab
A francia reneszánsz korai éveiben élt Louise LabE of Lyons szerelmi szonettjei és az életéről szóló aranyozott legenda négy...
Louise Lab szonettjei - Sonnets of Louise Lab
Szerelmes szonettek és elégiák - Love Sonnets & Elegies
Louise Labe, a francia reneszánsz egyik legeredetibb költőnője harmincéves kora körül adta ki teljes...
Szerelmes szonettek és elégiák - Love Sonnets & Elegies

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)