Értékelés:
A könyv a törlési költészet vizsgálata, amely tartalmát Emily Dickinson műveiből meríti, különösen a háborúval és a nemzetközi kapcsolatokkal kapcsolatos témákra reflektálva. Míg egyes olvasók kísértetiesnek és felidézőnek találták, mások a művet giccsesség és a mélység hiánya miatt kritizálták.
Előnyök:⬤ A törlési költészet innovatív megközelítése
⬤ erőteljes érzelmi reakciókat vált ki
⬤ történelmi témákat kapcsol össze kortárs kérdésekkel
⬤ egyedülálló olvasási élményt nyújt.
⬤ Néhány olvasó unalmasnak és tartalmatlannak találta
⬤ inkább újdonságnak, mint igazi költészetnek tartotta
⬤ a politikai állásfoglalás nem mindenkit érintett
⬤ mások azt javasolták, hogy inkább oktatási eszközként szolgáljon, mint önálló költészetként.
(4 olvasói vélemény alapján)
Költészet. Magyarázza Janet Holmes: Ha kiírjuk, hogy "Emily Dickinson versei", és néhány betűt nagyon szépen és pontosan kitörlünk, akkor eljuthatunk a THE MS OF M Y KIN - a rokonságom kéziratához, úgymond; a családom kéziratához.
Azt is mondhatnánk, hogy a fajtám kézirata. Ha Ronald Johnsonnak egy eposzt (Elveszett Paradicsom) kellett kitörölnie RADI OS című remekművének megalkotásakor, akkor Janet Holmes egy sokkal nehezebb feladatot választott, nevezetesen azt, hogy kitöröljön a létező legsűrítettebb költészetből. Emily Dickinson versei olyannyira szinte előre kitörölve érkeznek hozzánk, hogy Holmes további törlésükkel drámai módon szabadítja fel a prófécia eseteit, a kortárs politikai diskurzusban újra felfedezett 1861-62-es hangokat.
Úgy tűnik, hogy az iraki beágyazottak közül Emily Dickinson volt a legjobb; itt olvashatók a (távol)frontról szóló beszámolói - Susan M. Schultz.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)