Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender átfogó, korszerű áttekintést nyújt a feminizmusról és a nemi tudatosságról a mai fordításban és fordítástudományban.
Több mint 20 különböző ország - Oroszországtól Chilén, Jemenen, Törökországon, Kínán, Indián, Egyiptomon és a Maghreb-országokon át az Egyesült Királyságig, Kanadáig, az USA-ig és Európáig - munkáit egyesítve ez a kézikönyv a világ számos pontján kialakulóban lévő téma transznacionális megközelítését képviseli. A könyv 41 fejezetben mutatja be, tárgyalja és kritikusan vizsgálja a fordításban megjelenő nemek közötti egyenlőség és annak helyi és transznacionális hatásainak számos különböző aspektusát.
A kulcsfontosságú kérdések áttekintésével és a jelenleg folyó munkák esettanulmányaival ez a kézikönyv a fordítás, a feminizmus és a gender témakörében tanuló és kutató hallgatók és kutatók számára alapvető referencia és forrás.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)