Értékelés:
David Ferry fordítását Vergilius „Georgikáiról” szépségéért, olvashatóságáért és az eredeti latin szöveg pontos visszaadása miatt dicsérik. Az olvasók nagyra értékelik a kétnyelvű formátumot, amely lehetővé teszi számukra a fordítás és a latin szöveg összehasonlítását. Számos kritika kiemeli Ferry fordításának költői kvalitásait, amelyek a művet hozzáférhetővé és élvezetessé teszik. Néhány felhasználó azonban problémaként említi, hogy az ebook-változat nem tartalmazza a latin szöveget, ami komoly tanulók számára hátrányt jelenthet.
Előnyök:⬤ Gyönyörű és közérthető fordítás
⬤ kétnyelvű formátum (latin az egyik oldalon, angol a másikon)
⬤ a fordító költői érzékenysége fokozza az olvasás élményét
⬤ hatásosan ragadja meg a természet és a munka témáit
⬤ megkönnyíti egy összetett szöveg megértését
⬤ alkalmi olvasók és komoly diákok számára egyaránt alkalmas.
⬤ Az Ebook változatból hiányzik a latin fordítás
⬤ néhány kritika szerint a bővebb végjegyzetek javítanák a hivatkozások megértését
⬤ néhány olvasó megjegyezte, hogy a más fordításokkal való összehasonlítás nehézkes lehet a versek számozása nélkül a hivatkozáshoz.
(21 olvasói vélemény alapján)
The Georgics of Virgil (Bilingual Edition)
John Dryden a legjobb költő legjobb versének nevezte Vergilius i. e.
37 és 30 között írt Georgikáit. A költő és fordító, David Ferry által újonnan lefordított vers az egyik, talán a legnagyobb ének, amely az emberi teljesítményről szól nehéz - és gyönyörű - körülmények között, és mindannak összefüggésében, amiben a természetben osztozunk. A Georgics a termést, a fákat és az állatokat ünnepli, és mindenekelőtt az embereket, akik gondoskodnak róluk.
E gondoskodásról szóló tanítás formájában jelenik meg: a földek megműveléséről, a szőlő gondozásáról, a szarvasmarha- és méhtenyésztésről. Öröm van Vergiliusnak a jól végzett munkáról szóló részletes leírásaiban, és eksztatikus öröm a dolgok életének dicséretében, és szenvedélyes részvét is, az emberek és minden más teremtmény kiszolgáltatottsága miatt, mindazzal, amivel meg kell küzdeniük: viharokkal, járványokkal, háborúkkal és minden szerencsétlenséggel.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)