Értékelés:
A könyvről szóló kritikák a témák és az elbeszélői stílus elismerését, de a fordítás minőségével kapcsolatos jelentős kritikákat is tartalmaznak. Míg a történetet befolyásosnak és izgalmasnak tartják, a fordítást unalmasnak és nehezen olvashatónak jellemezték, ami egyes olvasókat arra késztet, hogy más kiadásokat részesítsenek előnyben.
Előnyök:⬤ A totalitarizmus és az egyéniség érdekes témái
⬤ a fontos disztópikus irodalom előfutáraként elismert
⬤ kiváló minőségű fizikai kiadás az Alma Classics kiadásában.
⬤ A fordítás rossz minősége miatt nehezen olvasható
⬤ az elbeszélői stílus zavaros lehet
⬤ egyes kiadások (különösen az Alma Classics kiadónál) nem elég világosak és koherensek más kiadókhoz, például a Penguinhoz képest.
(7 olvasói vélemény alapján)
We: New translation
Zamjatyin 1921-ben írt, rendkívül feszültséggel teli, közvetlen és tömör stílusú regénye - amelyet itt Hugh Aplin éles fordításában olvashatunk - a huszadik századi történelem nagy részének előképe és annak a baljós jövőnek az előhírnöke, amely még előttünk állhat.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)