Értékelés:
A YASAT Tanulmányi Bibliát dicsérik az információk mélysége, a történelmi kontextus és az Isten valódi nevére való összpontosítás miatt, ami értékes forrássá teszi a személyes tanulmányok számára. Sok felhasználó azonban csalódottságát fejezte ki a kis betűméret és a kötés minőségével kapcsolatos problémák miatt, amelyek befolyásolják az olvashatóságot és a tartósságot.
Előnyök:⬤ Mélyreható történelmi kontextus
⬤ Isten valódi neveire való összpontosítás
⬤ gazdag információ
⬤ hasznos tanulmányi eszköz
⬤ örömet és békét hoz
⬤ alapos tartalom forráshivatkozásokkal
⬤ a Szentírás mélyebb megértésére ösztönöz.
⬤ A kis betűméret megnehezíti az olvasást
⬤ kötési problémák, amelyek az oldalak leválásához vezetnek
⬤ egyes felhasználók hibás példányokról számoltak be
⬤ aggályok az ár és a minőség kapcsán
⬤ eltérő vélemények a fordítások pontosságáról.
(23 olvasói vélemény alapján)
Yasha Ahayah Bible Scriptures Aleph Tav (YASAT) Study Bible (2nd Edition 2019)
A Yasha Ahayah Bible Scriptures Aleph Tav (YASAT) coming out of Babylon egy angol nyelvű változat, amely az 1769-es King James Bible (KJV), a Textus Receptus, a Peshitta és a zsidó Aleppói Kódex Antiochiai (protestáns) WORD-ot követi. Ez a szentírás helyreállítja a Messiás NÉVÉT Yasha a legrégebbi görög NT-ből vett, a Codex Sinaticus használja a "nomina sacra" (Iota Sigma), ami az ősi páli héberben YASHA. Huszonegy másik alexandriai papirusz pergamentöredék Kr. u. 300-ból vagy azelőttről szintén megerősíti ezt. Ez a szentírás-kutatás mind az antiókhiai (protestáns/zsidó) TEXT "SZÓ", mind az alexandriai (katolikus) "NÉV" vonalat használja a Messiásra.
A középkorban a Messiást elutasító zsidók az Ő nevét Jeshu harasha vagy Jeshu rasha néven emlegették, a Jeshu a "töröljük el a nevét és emlékét" formula rövidítése (lásd Toledot Jeshu). Ez nagyon közel áll a Yasha szóhoz, ami héberül Megváltót jelent. Itt van most először a szentírások szó szerinti fordítása az Ahayah és Yasha szent nevével, helyreállítva és megőrizve. Tudtad, hogy minden bibliafordításban, beleértve a KJV-t is, a mi Mennyei Atyánk személyes nevét, Ahayah-t több mint 10 000 alkalommal kivették, és címekkel, sőt pogány istenségek neveivel helyettesítették? A YASAT azok számára készült, akik úgy akarják olvasni az Igét, ahogyan azt szánták neki, kikerülve Babilonból, amely idegen Isteneket imádott. Ahayah és Yasha dicsőségét adva, és nem pogány istenekét, mint például Úr, Isten, Elohim, EL, Jehova és Jézus, hogy csak néhányat említsek. Ez a szentírás a "Törvényt" is "Tóra törvényével" helyettesíti, mivel a törvényt Mózesnek adták a templom hegyén, és sokan összekeverik a TÖRVÉNYt a társadalomban található pogány törvényekkel.
E második kiadás idején helyreállítottam a paleohéber piktografikus neveket. Befejeztem az Aleph Tav helyreállítását az Ószövetségben. A Messiás a Jelenések 1:8-ban a Messiási Peshittában Aleph és Tav-nak nevezi magát, és ez itt helyreállítva van. Helyreállítottam a fenevad eredeti jelét is, ahogyan az a Jelenések 13:18-ban található. Ahlahayamot most a pogány Elohim vagy Ishi-ohim helyett használjuk, Adana az Adonai (Adonisz) helyett. Az Ah-Yasha-t használják az Ishi Hosea 2:16 helyett, ami egyenesen a páli héberből származik, és egy újabb szilárd példa arra, hogy az Atyának ugyanaz a Neve, mint a Fiúnak "YASHA", ami a János 5:43-at teljesíti. Sok ma a legtöbb Bibliában használt gyakori kifejezés pogány eredetű, ezért kutatást végeztem a tisztább kifejezések használatára vonatkozóan, és dokumentáltam őket e könyv hátulján, valamint a weboldalamon ahayah.com a "PAGÁN KIFEJEZÉSEK" alatt, hogy segítsek teljesíteni a 2Mózes 23:13-at.
A szerzőről:
Timothy Sorsdahl építőmérnök, művész és feltaláló. Nyolc évvel ezelőtt kezdte érdekelni, hogy megtalálja a szentháromság igazságát, és nem találta a Szentírásban. De megtalálta az echadot, a paleó héberben ez az Ahcad, ami az egyesült egységet jelenti, 5Mózes 6:4, és ez itt helyreáll. A szentháromságot egy Tertullianus nevű ember találta ki, aki Liber De Palio-t írt, és így nincs élet abból, hogy ezt követjük. Onnan kutatott, hogy kereste az Ő Szent Nevét. Timóteus azt hitte, hogy Jahve (YHWH), de a 2Mózes 3:14 világosan mutatja héberül, hogy az Ő Szent Neve Ahayah (AHYH). A YASAT azok számára készült, akik úgy akarják olvasni az Igét, ahogyan azt szánták neki. Ahayah-nak és nem a pogány isteneknek adva dicsőséget. Ezért érezte elhívásnak, hogy elkészítse a Szentírás egy olyan változatát, amelyben Ahayah az Atya, Yasha a Fiú, Yashayah (a mi Megváltónk), akik mindketten ugyanazt a NÉVET "HAYAH" használják, teljesítve a János 5:43-at. A YASAT Tanulmányi Biblia segít megnyitni az ajtót a hit messiási gyökereihez, és a tisztább Szentírás segít az imádságban és a megváltásban. Mind az Atya, mind a Fiú azt mondja, hogy meg kell ismerned és ki kell hívnod a saját nevüket ApCsel 4:12, Róma 10:9 és Róma 10:13.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)