Értékelés:
A könyv a Zhuangzi, a daoizmus egyik legfontosabb szövegének, a Zhuangzinak a jól olvashatóságáért, humoráért és éleslátó bölcsességéért dicsért fordítását és értelmezését mutatja be. A recenzensek hangsúlyozzák, hogy a modern olvasók, különösen a keleti filozófiák iránt érdeklődők számára is fontos.
Előnyök:⬤ Olvasmányos és lebilincselő fordítás
⬤ humoros és éleslátó tartalom
⬤ jelentős mélység és bölcsesség a mai gyakorlat számára
⬤ jól válogatott központi írások
⬤ pozitív ajánlás a keleti filozófiák tanulóinak és kedvelőinek.
⬤ Néhány olvasó több kommentárt kíván a történelmi kontextusról
⬤ az eredeti szöveg változó minősége aggodalomra adhat okot
⬤ néhányan úgy érezték, hogy a fordító kihagyott bizonyos árnyalatokat a szövegből.
(13 olvasói vélemény alapján)
Zhuangzi: Basic Writings
Az emberiség csak a Dao (a Természet Útja) lakozásával és egységében való lakozással érheti el az igazi boldogságot és szabadságot, mind az életben, mind a halálban. Ez a daoista filozófia központi tétele, amelyet a Zhuangzi (Kr.
e. 369? -286?) néven ismert személy - vagy személyek egy csoportja - az azonos című szövegben vallott. A szabadsághoz az egyénnek el kell vetnie a jó és a rossz közötti merev különbségtételt, és olyan cselekvésmódot kell követnie, amelyet nem a nyereség vagy a törekvés motivál.
Amikor az ember megszűnik jónak vagy rossznak ítélni az eseményeket, az ember okozta szenvedés eltűnik, és a természetes szenvedést az élet részeként fogadja el. Zhuangzi humorral, példázattal és anekdotával világítja meg ezt a misztikus filozófiát, és a hétköznapi logika határain túli igazságok megvilágítására nem szekvenciákat, sőt képtelenségeket is használ.
A merészen fantáziadúsan és leleményesen megírt Zhuangzi szabadon lebeg történelmi korszakától és társadalmától, és minden ember szellemi táplálékát célozza meg az idők során. A kínai hagyomány egyik legjobban ünnepelt szövegét, a Zhuangzit évente több ezer angol nyelvű tudós olvassa, eddig azonban csak a Wade-Giles-i romanizációban.
Burton Watson ebben a könyvében a pinyinre való átváltással összhangba hozza a szöveget azzal, ahogyan a kínai tudósok és egyre több más tudós olvassa.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)