Értékelés:
John Steinbeck „A hold lement” című művének kritikái megosztott nézőpontot tükröznek, kiemelve a mű történelmi jelentőségét mint háborús propagandát, valamint irodalmi erősségeit és gyengeségeit. Sokan elismerik az ellenállásról és a megszállás alatti emberi tapasztalatokról szóló mély témáit, míg mások politikai jellege és kétértelmű befejezése miatt kevésbé tartják hozzáférhetőnek. Összességében a könyvet a második világháború alatt a megszállt országokra gyakorolt hatása miatt tartják számon, mivel a zsarnoksággal szembeni ellenállásra ösztönöz.
Előnyök:⬤ A háborúban az emberi természet lebilincselő feltárása.
⬤ Az ellenállással és a legyőzöttek és a hódítók pszichológiájával kapcsolatos mély témák.
⬤ Steinbeck jellegzetes élénk és erőteljes írása.
⬤ Jelentős történelmi hatás és propagandaként való hatékonyság.
⬤ Rezonancia a jelenlegi globális szabadságharcokkal.
⬤ A komoly témák ellenére sok olvasó számára hozzáférhető.
⬤ Néhány olvasó számára zavaros és kevésbé egyértelmű, mint Steinbeck más művei.
⬤ A befejezést kritizálják, mert nem kielégítő.
⬤ Az alkalmi olvasók számára túlságosan politikai és összetettnek tartják.
⬤ Egyes kiadásokból hiányzik a megfelelő bevezetés, ami zavart okoz a szövegkörnyezetet illetően.
(244 olvasói vélemény alapján)
The Moon is Down
Az ellenséges csapatok által megszállt, békés kisváros szembesül a kívülről rárontott gonosszal - és a szoros közösségen belül született árulással.
A Penguin Classic
Ebben a második világháború idején Norvégiában játszódó mesteri történetben Steinbeck a megszállás hatásait vizsgálja a meghódítottakra és a hódítókra egyaránt. Miközben belemerül a német parancsnok és a norvég áruló érzelmeibe, és bemutatja a norvég földalattiak lelkes hazafiságát, Steinbeck mély, gyakran felkavaró igazságokat tár fel a háborúról - és az emberi természetről.
A Nobel-díjas John Steinbeck önmaga által „a demokrácia tartósságának ünneplésének” nevezett műve a szövetségesek propagandájaként rendkívüli hatást gyakorolt a nácik által megszállt Európában. A tengelyhatalmak elnyomására tett erőfeszítései ellenére (a fasiszta Olaszországban a könyv puszta birtoklását is halálbüntetéssel sújtották) a The Moon is Down titokban lefordították francia, norvég, dán, holland, svéd, német, olasz és orosz nyelvre; több százezer példányt terjesztettek Európa-szerte, így messze a legnépszerűbb propagandadarab volt a megszállás alatt. Korunk kevés irodalmi műve mutatta be ilyen diadalmasan az eszmék erejét a hideg acéllal és a nyers erővel szemben. A jelen kiadást Donald V. Coers bevezetője teszi teljessé.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajokon és tudományágakon átívelően. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)