Értékelés:

A könyv a holland irodalom első angol nyelvű történetének szakszerű és átfogó aktualizálása, amelyet eredetileg R. P. Meijer írt. Neves személyiségek - például egy Nobel-díjas műfordító - hozzászólásait tartalmazza, és a holland irodalommal kapcsolatos különböző témákat és történelmi összefüggéseket tárgyalja. Bár a szöveg értékes betekintést nyújt a tudósok számára, hiányoznak belőle a konkrét eredeti holland idézetek és bizonyos történelmi hivatkozások.
Előnyök:⬤ A holland irodalomról szóló korábbi művek szakszerűen megírt és átfogó frissítése.
⬤ Neves tudósok és Nobel-díjasok hozzászólásait tartalmazza, ami növeli a tartalom hitelességét.
⬤ Az összehasonlító irodalomtudományok szempontjából értékes történelmi betekintést és elemzést nyújt.
⬤ Ritkán tartalmaz eredeti holland szövegeket az idézetekben, ami egyes olvasók számára ronthatja a tudományos igényességet.
⬤ Nem említi az összes releváns történelmi forrást vagy fordítást, amelyek teljesebb kontextust biztosíthatnának, mint például az 1959-es holland nyelvű irodalomtörténet olaszra fordított változata.
(1 olvasói vélemény alapján)
A Literary History of the Low Countries
Milyen írott kultúra állt az olyan képzőművészek mögött, mint Vermeer, Rembrandt és Rubens? Miben különbözött a történelmi regény a XIX. századi Flandriában a hollandiai megfelelőjétől? Milyen irodalmi hatása volt a Hollandia és Belgium által működtetett hatalmas gyarmatbirodalmaknak? Milyen szerepet játszott a latin, a francia és a fríz nyelv a korszakok során a Németalföld irodalmi kultúrájában? Miért olyan elterjedt a kísérleti írás a modern holland irodalomban? Mi tette Cees Nooteboomot nemzetközileg elismert íróvá? És egyáltalán, hogyan kapcsolódik a flamand a hollandhoz? Ez az 1970-es évek óta az első angol nyelvű irodalomtörténet Hollandiáról és Flandriáról, amely választ ad ezekre és sok más kérdésre. A holland és flamand szakírókból álló csapat által írt mű átfogó és hiteles beszámolót nyújt a holland nyelvterület irodalmáról a középkortól napjainkig. Bár a holland nyelvű irodalomra összpontosít, a francia, latin és fríz nyelvű írások jelentőségét is értékeli.
Közreműködők: A szerzők: Ton Anbeek, Willem van den Berg, Jaap Goedegebuure, E. K. Grootes, Anne Marie Musschoot, Frits van Oostrom, Herman Pleij, M. A. Schenkeveld-van der Dussen, Marleen de Vries.
Theo Hermans a University College London holland és összehasonlító irodalomtudományok professzora.