Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approaches Explained
A kritikusok által elismert alapmű, a Translation in Systems átfogó útmutatót nyújt a fordítástudományt alakító leíró és rendszerszemléletű megközelítésekhez. Theo Hermans a fordítási normákat, az ekvivalenciát, a poliszisztémákat és a társadalmi rendszereket veszi figyelembe, és a fordítástudományok alapelveinek tárgyalása során a teoretikusok széles körét érinti. A Kathryn Batchelor új előszavával újra kiadott, az olvasók új generációja számára frissített Translation in Systems részben Hermans élénk és világos írói stílusának köszönhetően maradandót alkot.
A könyv a fordítási normák, az ekvivalencia, a poliszisztémák és a társadalmi rendszerek alapvető problémáit tárgyalja, és nemcsak Lev, Holmes, Even-Zohar, Toury, Lefevere, Lambert, Bassnett, D'hulst és mások munkásságát foglalja magában, hanem külön figyelmet szentel a Pierre Bourdieu-től és Niklas Luhmanntól származó hozzájárulásoknak is. Hermans elmagyarázza, hogyan jöttek létre a kortárs leíró megközelítések, mik voltak az alapgondolatok, hogyan fejlődtek ezek az elképzelések az idők során, és kritikát fogalmaz meg ezekkel a megközelítésekkel kapcsolatban.
A fordítás vizsgálatának gyakorlati kérdéseivel (beleértve a definíció, a leírás és az olvasottság értékelésének problémáit) ez a könyv elengedhetetlen olvasmány a fordítástudományok és a kapcsolódó területek végzős hallgatói és kutatói számára.