The Moscow Eccentric
Oroszország egyik legkiválóbb írójának újonnan újra felfedezett regénye a huszadik század elejének legégetőbb kérdéseit járja körül. A kritikusok pedig "puccsnak" és "figyelemre méltó teljesítménynek" nevezték a fordítást.
Egy szétszórt elméjű professzor és egy elbűvölő, de botcsinálta kém küzd egy hatalmas titkos képletért ebben a különc személyiségekkel, vad párbeszédekkel, valószínűtlen hangokkal, dörgedelmes képekkel és élénk színekkel teli történetben.
A Moszkvai különc-ben Andrej Bely nemcsak az ötleteivel hívja ki az olvasót, hanem azzal is, hogy egy általa "prózai formátumú epikus költeménynek" nevezett műben mutatja be azokat. Bely nyelvi játéka lélegzetelállító, mert a ritmikusan adagolt prózai gerincre épül, amely a költői és prózai irodalmi eszközök csodálatos tárházát hordozza. Ugyanolyan zseniális a város életének látványos kiterjedését ábrázoló hatalmas vásznon, mint a járda egy kis szakaszán a hó mintázatának részletezése. Az olvasót folyamatos hangnem- és stílusváltásokkal lepi meg és izgatja, könnyedén váltva a lírai természetleírásoktól az orosz társadalmi közeg pofonegyszerű fizikai és verbális paródiájáig.
A díjnyertes fordító, Brendan Kiernan első ízben fordította le angolul, és Katya Korobkina eredeti illusztrációival fűszerezve, ez egy lenyűgöző, költői és erőteljes regény a Petersburg szerzőjétől, amelyet Vladimir Nabokov a huszadik század négy legjobb regényének egyikének nevezett.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)