The Pill Tanakh: Hebrew English Jewish Scriptures, Volume I - The Torah
The Pill Tanakh: Héber-angol zsidó szentírások, 1. kötet - A Tóra
Ez a könyv a Zsidó Szentírás első öt könyvét tartalmazza, más néven A Tóra, Mózes öt könyve, Chumász. Miben más a The Pill Tanakh? Az alábbiakban néhány példa:
1) A héber és az angol szöveg egymás mellett, egymással szemben lévő oldalakon, egymásnak megfelelő versekkel; nincs átfutás a terjedelmesebb angolból egy másik oldalra!
2) Minden új könyv egy kép a tényleges Leningrádi Kódexből azon az oldalon kezdődik, amelyen a könyv első verse kezdődik.
3) Ehhez a kiadáshoz mind a héber, mind az angol szöveget kifejezetten úgy módosítottam, hogy megfeleljen a tényleges Leningrádi Kódexnek (kb. 1009-es év), leginkább a 2Mózes 20. és 5Mózes 5. fejezetének tízparancsolatában.
4) A héber számozást, amely héber betűket használ, úgy állítottam be, hogy a 15-ös és 16-os számok természetes visszaadását kövesse, amelyeket a rabbik ragaszkodnak ahhoz, hogy el kell homályosítani, hogy NEM tükrözzék az isteni nevet (JHVH). Helyette a yud-he-t használom a 15-re és a yud-vav-ot a 16-ra.
A tet-vav és a tet-zayin a 'rabbinikus babona szerint! '.
5) Ezenkívül több helyen módosítottam néhány angol verset, hogy jobban tükrözze a héber szöveget. Például megváltoztattam azt a több mint 5000 esetet, ahol az "Úr Isten" cím szerepel, és a héber átírását "Jehova"-ra cseréltem.
6) A tényleges Leningrádi Kódexben egy sor margóján olyan szavak kerültek hozzá, amelyeket a rabbik 'Qere' (amit olvasnak) néven emlegetnek. Ezek a szavak a sorban lévő, azonos gyökű, 'Ketiv'(amit írnak) néven ismert szó helyettesítésére szolgáltak. Más zsidó kiadványok a 'Qere' olvasását erőltetik a 'Ketiv' helyett, ' elfedve az eredetileg leírt szöveget; egyes változatok a 'Ketiv'-et zárójelben, míg mások a margón kívül, a soron kívül helyezik el! A Pill Tanakhban ezeket az 1110 'Qere-kiegészítést' a héber szövegben kis lábjegyzetbe helyezem, hogy az olvasat természetes legyen, ahogyan a maszoretikus írástudók szánták. Ráadásul kevés olyan esetet találtam, ahol a 'Qere' valóban helyes, de sok olyan eset van, ami kirívóan helytelen!
Ismétlem, ez az 1. kötet - A Tóra, a Tóra, Próféták és Írások című háromkötetes sorozat első része, amely a teljes zsidó Szentírást alkotja.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)