Értékelés:
A Brenton Septuagintájáról szóló kritikák egyaránt kiemelik a kiadás minőségét és a szöveg olvashatóságával kapcsolatos kihívásokat. Az olvasók nagyra értékelik a szép kötést, a stabil kivitelezést és az oldalsó margón található angol fordítás hasznosságát a bibliai görögöt tanulók számára. Sokan azonban megjegyzik a nyomtatott szöveg kis méretét és a betűtípus stílusával kapcsolatos nehézségeket, ami kényelmetlené teszi a hosszas olvasást. Egyes felhasználók kritizálják a könyv szervezését és a fejezetjelzéseket, míg mások a Septuaginta történelmi és teológiai jelentőségét értékelik.
Előnyök:Szép kiadás szilárd kötéssel, minőségi papírral, a bibliai görög nyelv elsajátításához hasznos oldalszéli angol fordítással és Brenton megbízható fordításával. Alkalmas komoly bibliatanulók számára, és az apokrifek beemelésével történelmi kontextust biztosít.
Hátrányok:Kicsi és nehezen olvasható angol nyomtatás, nem egyértelmű fejezethatárok, és olyan elrendezés, amely kihívást jelent a görög és az angol szöveg összehasonlításában. Az apokrif könyvek bemutatásában van némi következetlenség.
(474 olvasói vélemény alapján)
The Septuagint with Apocrypha in English: The Sir Lancelot C. L. Brenton 1851 Translation
A Septuaginta (vagy -LXX- ) az Ószövetség görög nyelvű változata. Ez a héber Ószövetség és egyes apokrif könyvek fordítása, amely a Kr.
e. 3. század végén készült II.
Philadelphosz Ptolemaiosz, a ptolemaioszi Egyiptom királya (Kr.
e. 283-tól Kr.
e. 246-ig) megbízásából. Nagy Sándor az egész ismert világban elterjesztette a görög befolyást és nyelvet, és a térség zsidói kezdték elveszíteni zsidó gyökereiket és nyelvüket.
Ez a görög fordítás az alexandriai zsidók számára készült, akik folyékonyan beszélték a koinéi görögöt, de a héber nyelvet már nem. A Septuagintát az apostoli atyák idézik az Újszövetségben. A Septuagintának a kereszténységre gyakorolt hatását nem lehet tagadni, és a Biblia és a vallás tanulmányozóinak tanulmányozniuk kell.
A Septuaginta ezen fordítását Sir Lancelot C. L.
Brenton írta és 1851-ben adta ki. Alapjául a Codex Vaticanus, a görög Biblia egyik legrégebbi fennmaradt kézirata szolgált. A Septuagintának ezt a változatát használják a Szentírás, a vallás, valamint az Ó- és Újszövetség történetének tudósai és tanulmányozói.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)