Értékelés:
Aime Cesaire „A vihar” című könyve vegyes kritikákat kapott: egyesek dicsérik a Shakespeare-klasszikus „A vihar” újszerű feldolgozását és társadalmi-politikai kommentárját, míg mások kritizálják, hogy nehézkes és kihívást jelentő olvasmány. Összességében jelentősnek ismerik el az irodalomtudósok, különösen a posztkoloniális elmélet iránt érdeklődők számára.
Előnyök:⬤ Shakespeare művének erőteljes és innovatív adaptációját nyújtja.
⬤ Fontos a társadalmi-politikai mozgalmak megértéséhez, különösen a gyarmatosítás kontextusában.
⬤ Nagyra értékelik a diákok és a kísérleti színház iránt érdeklődők.
⬤ Jó állapotban érkezett, és megfelelt az elvárásoknak tudományos célokra.
⬤ Kis nyomtatási méret és vékony borító minősége.
⬤ Nehézkes politikai üzenetek, amelyeket egyes olvasók idegesítőnek találnak.
⬤ Néhány kritika a rajongóirodalomhoz hasonlította, és úgy érezte, hogy hiányzik belőle az eredetiség.
⬤ Egyes olvasók unalmasnak vagy fárasztónak ítélték a tudományos kontextuson kívül.
(31 olvasói vélemény alapján)
"C saire Vihar című műve Richard Miller fordításában vidám és dalos varázslat. C saire úrnak a gyarmatosítás abszurditásáról szóló elmélkedésének fényes intelligenciája ragyog át a zavarba ejtett szereplők bohózatain." - New York Times.
"A költészet fegyvere talán C saire legnagyobb ajándéka a modern világnak, amely még mindig a szabadságot keresi. A huszadik század egyik utolsó igazán nagy "univerzalistájaként" a modern világ számos jelentős ideológiájának és mozgalmának alakításában vagy kritikájában benne volt a keze. Saját szavaival élve: "A költői tudás a tudományos tudás nagy csendjében születik."" -a bevezetőből.
C saire gazdag és éleslátó A vihar adaptációja a kortárs karibi társadalomból, az afroamerikai tapasztalatokból és az afrikai mitológiából merít, hogy kérdéseket tegyen fel a gyarmatosításról, a rasszizmusról és azok maradandó hatásairól.
AIM C SAIRE világhírű költő, esszéista és drámaíró volt, akinek legismertebb művei közé tartozik A szülőföldemre való visszatérés jegyzetei, A Christophe király tragédiája és Az évszak Kongóban. Ő volt a Tropiques alapító szerkesztője, amely meghatározó szerepet játszott a szürrealizmus politikai fegyverként való használatának meghonosításában. Társalkotója volt a "negritude" fogalmának, amely az asszimiláció elutasítására és faji tulajdonságaik és örökségük tudatosítására szólítja fel a fekete afrikaiakat. C saire számos kormányzati tisztséget töltött be szülőföldjén, Martinique-on, többek között Fort-de-France polgármesteri tisztségét. C saire 2008-ban halt meg.
RICHARD MILLER számos szépirodalmi és nem szépirodalmi könyvet fordított, köztük Roland Barthes, Brassa? és Albert Camus műveit, valamint verseket, számos cikket és számos színdarabot. Újabb fordításai közé tartozik Annick Le Gu rer Scent című műve és Esteban Buch Beethoven kilencedik műve, amely 2002-ben jelent meg. Párizsban él.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)