Értékelés:
A kritikák dicsérik Wedekind eredeti „Lulu” változatát a lenyűgöző történetmesélés és a karakterek fejlődése miatt, ugyanakkor elismerik provokatív témáit és pszichológiai mélységét. A kritikusok megvitatják Lulu karakterének összetett természetét és a darab burzsoá erkölcs kritikáját, bár néhányan megkérdőjelezik Lulu ábrázolásának hihetőségét, figyelembe véve Lulu traumatikus hátterét. A nőgyűlöletre vonatkozó egyes vádak ellenére a darabot jelentős, olvasásra érdemes műnek tartják. Emellett Eric Bentley fordítását is dicsérik olvasmányossága és éleslátó kommentárjai miatt.
Előnyök:Eric Bentley jól felépített és gyakran vicces fordítása olvasmányos és értékes kommentárokat tartalmaz. A darab egyedülálló karaktert mutat be Lulu személyében, és kritikával illeti a női szexualitással kapcsolatos társadalmi normákat. Történelmi jelentősége miatt is jegyzik, és további adaptációk, például Alban Berg operájának fontos forrásának tekintik.
Hátrányok:A kritikusok aggályokat fogalmaznak meg Lulu karakterének hihetőségével kapcsolatban, tekintettel Lulu traumatikus hátterére. Egyesek szerint Wedekind témái inkább személyes fantáziából fakadhatnak, mint a nők valódi felszabadításából. A Wedekinddel szembeni nőgyűlölet vádját vitatják, és a kritikusok megkérdőjelezik, hogy a darab valóban megérdemli-e a színháztörténeti elismerést.
(3 olvasói vélemény alapján)
The First Lulu
„Frank Wedekind deotikus szexuális retorika szimfóniájának - vagy inkább kakofóniájának - teljes forgatókönyve.
Eric Bentley fordítói teljesítménye itt egy gyönyörűen játszható és szaftos angol; nagyobb ajándéka, hogy megnyitja előttünk azt, amit a XIX. századi színház legfőbb remekművei közé kell sorolni.” - Donald Lyons, The New Criterion.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)