Értékelés:
Az operaház fantomjának kritikái kiemelik a gazdag narratívát és a bonyolult jellemfejlődést, különösen Eriket, a fantomot. Sok olvasó értékeli a regény gótikus elemeit és részletes leírásait, amelyek kísérteties hangulatot teremtenek. Néhányan azonban kritizálják, hogy az írásmódot nehézkesnek találják a fordításban, a karakterekből hiányzik a mélység, a szerkezet pedig a folytatásos formátum miatt zavaró.
Előnyök:⬤ Gazdag elbeszélésmód és összetett jellemfejlődés, különösen Erik esetében.
⬤ Lebilincselő gótikus hangulat részletes leírásokkal.
⬤ A műfajok egyedülálló keveréke: horror, romantika, krimi és detektívregény.
⬤ Magával ragadó cselekmény és érzelmi mélység.
⬤ A valós helyszínek közelsége hitelesebbé teszi a történetet.
⬤ Az írói stílus gyakran kritizálják, hogy esetlen, különösen fordításban.
⬤ Az olyan karakterek, mint Christine és Raoul sekélyesnek vagy ellenszenvesnek tűnhetnek.
⬤ A szerkezet a folytatásos formátum miatt zavaró lehet.
⬤ Néhány olvasó nehezen követhetőnek találja a számos szereplő és mellékszál miatt.
(1492 olvasói vélemény alapján)
The Phantom of the Opera
Gaston Leroux a detektívtörténet egyik megteremtője, és Az operaház fantomja az ő műve, amely egyben a Broadway-musical alapja is. Az operaház fantomja" egy kiváló feszültséggel teli történet és egy sötét mese a megszállottságról, amely az évszázad során számos feldolgozásban izgatta és szórakoztatta a közönséget.
Ez az új fordítás - az első teljesen modern és amerikanizált fordítás - a modern olvasók számára is kibontakoztatja e klasszikus thriller teljes hatását. Teljesebb képet nyújt a félelmetes figuráról, aki a dicsőséges párizsi operaház mélyéről bukkan elő, hogy az emberi szív legsötétebb régióiba vigyen el bennünket. A bájos Christine Daae lélegzetelállító előadása és hirtelen eltűnése után az "operaszellem" régi legendája szörnyű valósággá válik, mivel a szellem egyre gyakrabban és egyre erőszakosabban csap le - mindig a fiatal énekesnővel a középpontban, akit erős megszállottsága középpontjába állít. Leroux a szerelem és a gyilkosság mesterművét alkotta meg - és egy tragikus alakot, aki felébreszti legmélyebb és legtiltottabb félelmeinket.
Ez az egyetlen teljes, rövidítés nélküli, modern, amerikanizált fordítás. Lowell Bair olyan Bantam-klasszikusok elismert fordítója, mint a Madame Bovary, a Les Liaisons Dangereuses és a Candide.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)