Értékelés:
A könyv több elbeszélést tartalmaz, amelyek a II. világháború utáni Oroszországban játszódnak, és egy elfeledett társadalomban az összefüggéstelenség és a reménytelenség témáit járják körül. Kombinálja az allegorikus és mágikus elemeket, és különösen a szovjet történelem iránt érdeklődő olvasók körében talál visszhangra. Nem lineáris elbeszélése és hosszadalmas leírásai azonban kihívást jelentő olvasmánnyá tehetik.
Előnyök:⬤ Gazdag allegóriában és mágikus realizmusban
⬤ lebilincselő és elgondolkodtató
⬤ a szovjet történelem szempontjából releváns, éleslátó analógiákat kínál
⬤ az abszurd műfajban jártasak által is értékelt.
⬤ A nem lineáris elbeszélés összezavarhatja az olvasót
⬤ hosszadalmas és túlságosan leíró, ami a cselekmény hiányához vezet
⬤ a karakterek alulfejlettek, ami megnehezíti az együttérzést
⬤ nehézkesnek és szükségtelenül hosszúnak tartják.
(5 olvasói vélemény alapján)
A 22-es csapdája találkozik a Karamazov testvérekkel a szovjet korszak utolsó nagy szatírájában
A Nagy Honvédő Háború a végéhez közeledik, de Szovjet-Oroszországra új sötétség borul. És a vándorok szétszórt, egymástól elszakadt csoportja számára - sok ezer kilométerre egymástól, de egy közös cél által összekötve - négy párhuzamos utazás kezdődik.
Gorych és sofőrje, aki egy üres benzintartályon gurul át vízen, homokon és havon; egy fekete léghajó lakója, aki jóindulatúan néz lefelé, miközben hazája felett lebeg; a fiatal Andrej, aki elhagyja vallási közösségét, hogy új életet keressen; és Haritonov, aki a Japán-tengertől Leningrádig vánszorog egy olyan biztosítékkal, amely, ha meggyullad, mindent és mindenkit porig lőhet.
A kommunizmus utolsó éveiben írt A bickfordi biztosíték a szovjet lélek szatirikus eposza, amely az orosz mentalitás eredetét és zsákutcáit tárja fel a második világháború végétől az Unió összeomlásáig. Az allegóriát és a mesét valós eseményekkel ötvöző, és a Kurkov által írt minden más művéhez hasonlóan őrjítően abszurd mű egyszerre elégiája az elvesztett éveknek és reményteli ének a még nem kőbe vésett jövőnek.
Oroszból fordította Borisz Draljuk
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)