Caligula and Three Other Plays: A New Translation by Ryan Bloom
Az Idegen és A pestis Nobel-díjas szerzőjének négy elgondolkodtató színházi remekműve, Ryan Bloom új, helyreállító fordításában, amely első ízben tartalmazza angol nyelven Camus utolsó változatát, törölt jelenetekkel és alternatív párbeszédekkel együtt.
Bár az abszurdizmus mélységeit feltáró regényeiről ismert, Camus a színházi színpadot nevezte "az egyik egyetlen helynek a világon, ahol boldog vagyok". Miután húszas évei elején Algériában két társulatot alakított, a termékeny szerző munka miatt Párizsba költözött, ahol 1944-1949 között színpadra állította az ebben a gyűjteményben összegyűjtött négy eredeti darabot.
A Caligula, az első egész estés színpadi műve, a hírhedt római császárral kezdődik, aki a gyász gyötri húga, Drusilla halála miatt, és ugyanazt az alapvető kérdést feszegeti, amely Camus sok más művét is kísérti: Hogyan lehet tovább élni az idő semmissé tevő erejével szemben, amely még a legnagyszerűbb érzelmeinket is kioltja? És van-e határa az emberi szív keménységének?
Itt is A félreértés, az otthon utáni vágyakozás és a máshová vágyakozás gyilkos kusza kuszasága.
Az igazságos, amely egy nagyherceg 1905-ös moszkvai meggyilkolását mutatja be, és a politikai ügybe vetett hit etikai határait teszteli.
És a Rendkívüli állapot, egy allegorikus mesejáték, amelyben maga A pestis is központi szereplőként jelenik meg, új megvilágításba helyezve a vírusos betegségekkel és a tekintélyelvű rezsimekkel folytatott jelenlegi küzdelmeinket.
Ezek magával ragadó, gyakran gyújtó hatású művek, most friss angol fordításban, amelyek előadásra várnak.
ISBN: | 9780593311271 |
Szerző: | |
Kiadó: | |
Nyelv: | angol |
Kötés: | Puha kötés |
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.10.01 22:47 (GMT+2)