Értékelés:
A könyvet magas színvonalú fordítása és kritikai apparátusa miatt nagyon dicsérik, így értékes forrás a Leopardi műveit angolul megérteni kívánó olvasók számára. Gördülékeny olvasási élményt nyújt anélkül, hogy állandó szótárhasználatra lenne szükség.
Előnyök:⬤ Kiváló angol fordítás
⬤ a kritikai jegyzetek alapvetőek, de nem felszínesek
⬤ tartalmazza az eredeti szöveget a könnyű összehasonlítás érdekében
⬤ alkalmi olvasóknak és diákoknak egyaránt kiváló
⬤ jól megalapozott, informatív jegyzetekkel és bevezetéssel.
A recenziókban nem említenek jelentős hátrányokat.
(4 olvasói vélemény alapján)
"Így az elmém elsüllyed ebben a végtelenségben:
És az elsüllyedés édes egy ilyen tengerben".
Ezt a rendkívüli művet, amelyet élete során újra és újra átdolgozott, Leopardi úgy jellemezte, mint eszméinek, érzéseinek és legmélyebb aggodalmainak "ereklyetartóját". A hangnem és az anyag drasztikus változásait tartalmazza, és magában foglalja a korai személyes elégiákat és idilleket; a történelemről és politikáról szóló radikális közéleti verseket; filozófiai szatírákat; nagy, sötét, kétségbeesett ódákat, mint például a "Szilviához"; és későbbi remekműveket, mint például a "A Hold alkonya", amelyet nem sokkal Leopardi halála előtt írt. A klasszikus utalásokkal és nosztalgiával átszőtt, de mégis lefegyverzően modern, meditatív stílusukban, valamint az elidegenedés és a szkepticizmus érzésében a Canti a nyugati líra következő két évszázadára volt hatással, és Schopenhauertől és Nietzschétől Beckettig és Lowellig inspirálta a gondolkodókat és írókat.
Jonathan Galassi közvetlen új fordítása érzékenyen reagál a Canti zeneiségére, bevezetője pedig Leopardi életének és munkásságának paradoxonjait tárgyalja.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)