Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community
A globális kutatóközösségben az angol nyelv számos tudományágban a tudományos publikálás fő nyelvévé vált. Ezzel egyidejűleg az online gépi fordítórendszerek egyre könnyebben hozzáférhetővé és használhatóvá váltak.
Vajon ez a kutatók számára a mennyországban teremtett párosítás, vagy a publikációs kárhozatba vezető út? Lynne Bowker és Jairo Buitrago Ciro itt a gépi fordítási műveltség fogalmát mutatja be, amely a digitális korszakban a tudósok és könyvtárosok újfajta műveltségét jelenti. A tudósok számára elmagyarázzák, hogyan működik a gépi fordítás, hogyan használják (vagy használhatják) a tudományos kommunikációban, és hogyan tudnak az angol anyanyelvűek és az angol nyelvet nem anyanyelvként beszélők egyaránt fordításbarát módon írni, hogy kihasználják a benne rejlő lehetőségeket. Az angol anyanyelvűek továbbra is írhatnak angolul, de kiterjeszthetik kutatásaik globális hatókörét azáltal, hogy a világ minden tájáról könnyebben hozzáférhetővé és érthetővé teszik műveiket, míg az angol nyelvet nem anyanyelvként beszélők írhatnak anyanyelvükön, de kihasználhatják a gépi fordítási technológiát, hogy angol nyelvű publikációk tervezetét készítsék el.
Az egyetemi könyvtárosok számára a szerzők keretet biztosítanak a kutatók támogatására minden tudományágban, amikor megküzdenek a fordításbarát szövegek előállításával és a gépi fordítás használatával a tudományos kommunikációban - ez a támogatási forma csak egyre fontosabbá válik, mivel az egyetemek egyre inkább nemzetközivé válnak, és az egyetemek továbbra is arra törekszenek, hogy a globális színtéren kiemelkedjenek. A Gépi fordítás és globális kutatás kötelező olvasmány a tudósok, kutatók, diákok és könyvtárosok számára, akik a tudományos munka bármely formájának globális elérését és hatását maximalizálni szeretnék.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)