Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 6 olvasói szavazat alapján történt.
Thinking English Translation - Analysing and Translating English Source Texts
Thinking English Translation egy gyakorlati útmutató az angol forrásszövegek elemzéséhez és fordításához.
Az I. szakasz a fordítás előtti elemzésre összpontosít, ahol a hallgatóknak különböző angol szövegek jellemzőit és a más nyelvekre való fordítás különböző következményeit kell megvizsgálniuk.
A II. szakasz részletesebben vizsgálja az angol nyelvi változatosságot, és stratégiákat kínál a fordítási kihívások kezelésére a legkülönfélébb szövegtípusok esetében.
A Thinking English Translation keretet ad a hallgatóknak ahhoz, hogy jobban megértsék, hogyan közelítsék meg a forrásszövegeket, hogy magabiztosan oldhassák meg a fordítási feladatokat, akár az osztályban, akár a munkahelyen.
Stella Cragie a Fordító és Tolmács Intézet minősített tagja, a Westminsteri Egyetem korábbi vezető fordítói előadója, jelenleg szabadúszó fordító.
Ann Pattison a Westminsteri Egyetem korábbi vezető fordítói előadója, jelenleg szabadúszó fordítóként, szerkesztőként és íróként dolgozik.