Értékelés:
Peter Cole „Hymns & Qualms: New and Selected Poems and Translations” című, nagyra értékelt vers- és fordításgyűjtemény, amely a versek ragyogását és életerejét mutatja be. Az olvasókat magával ragadja a versek mélysége és szépsége, amelyek különböző korszakokat és kultúrákat ölelnek fel. A könyvet meghatónak, gazdagnak és elegánsnak írják le, ami a kortárs költészet jelentős kiegészítője.
Előnyök:A versekből árad a ragyogás és az életerő; a gyűjtemény többféle hangot és fordítást tartalmaz, így gazdag és változatos. Az olvasók meghatónak és elegánsnak találják, a történelmi és kortárs művek keveréke mélyen rezonál.
Hátrányok:A kritikákban nem említettek különösebb ellenérvet.
(2 olvasói vélemény alapján)
Hymns & Qualms: New and Selected Poems and Translations
" Peter Cole) költészete talán leginkább az intellektuális szigor és a felszínben való gyönyörködés kombinációja miatt figyelemre méltó, azért, ahogyan prozódiája minden absztrakciót visszavezet a testhez, összekapcsolva a gondolatot és a lélegzetet, a metafizikát és a zeneiséget. Vallásos, erotikus, elegikus, kiakadt - az affektív skála széles, a formák pedig nyugtalanok." --Ben Lerner, BOMB.
A Hymns & Qualms a MacArthur-díjas Peter Cole elismert költészetét és fordításait gyűjti egybe, spirális egésszé fonva őket. A "prosodikus mesteri tudásáért" és "éles erkölcsi intelligenciájáért" ( American Poets ), valamint költészetének "szigoráért, lendületéért, öröméért és szellemességéért" ( The Paris Review ) dicsért Cole olyan életerős, besorolhatatlan művet alkotott, amely évszázadok bölcsességét kutatja, miközben élesen figyel a jelen textúráira és feszültségeire. Harold Bloom azt írja, hogy "páratlan fordító és a saját amerikai nemzedékében a maroknyi hiteles költő egyike. A Hymns & Qualms fenséges mű, egy mélyen spirituális tudat képzeletbeli életének krónikája.".
Cole verseket és világokat teremt. A jeruzsálemi táj rideg erejének legkorábbi megörökítéseitől a misztikus középkori héber himnuszok villanyos tolmácsolásáig; a kabbalista ihletésű legújabb verseitől a muszlim Spanyolország remekműveinek érzékletes változataiig; és a palesztinai és izraeli kortárs költészet provokatív bemutatásától a politikával, a szépséggel és a befolyás kétélű dinamikájával való káprázatos számvetéséig Cole a kapcsolódás szerteágazó vízióját kínálja. Eközben szembeszáll az új és a régi, az ismerős és az idegen, a fordítás és az eredeti közötti hagyományos megkülönböztetéssel - "mintha", saját szavaival élve, "maga az élet is egy végtelen fordítás lenne".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)