Értékelés:
A kritikák az Ibsen művei iránti nagyrabecsülés és a könyv bemutatásával szembeni kritika keverékét mutatják. Sok olvasó elégedettségét fejezi ki magával az irodalommal kapcsolatban, különösen dicsérik „A babaházat” a női szerepvállalás és a jellemfejlődés témái miatt. Ugyanakkor számos kritika említést tesz a könyv fizikai kivitelével és olvashatóságával kapcsolatos problémákról, egyesek a fordításokat következetlennek vagy egyes darabokat kevésbé élvezetesnek találják. A termék szállítása és állapota összességében pozitív megjegyzéseket kapott.
Előnyök:⬤ Erős irodalmi tartalom, Ibsen főbb műveivel, köztük „A babaházzal”.
⬤ Rolf Fjelde ajánlott fordítása, amelyet az olvasók kiválónak tartanak.
⬤ A könyv a leírás szerint jó fizikai állapotban volt a szállításkor.
⬤ Jó ár a klasszikus irodalomért.
⬤ Pozitív hatással van az olvasókra az olyan témák tekintetében, mint a női szerepvállalás és a karakterek összetettsége.
⬤ Egyes vélemények a kis oldalak és a rossz nyomdai minőség miatt nehezen olvasható könyvről tesznek említést.
⬤ A gyűjteményben nem minden darabot fogadtak jól, néhányat legfeljebb „tűrhetőnek” tartanak.
⬤ Problémát jelent a következetlen oldalszámozás ugyanannak a könyvnek a különböző példányaiban.
⬤ A könyv formája miatt egyes felhasználók számára kevésbé kényelmes az olvasás.
(24 olvasói vélemény alapján)
Four Major Plays: Volume 1
Négy nagy színdarab: I. kötet
A babaház - A vadkacsa - Hedda Gabler - Az építőmester
Ibsen legnagyobb és legismertebb művei közé tartozik ez a négy darab, amelyek ragyogóan példázzák a színházhoz való mérföldkőnek számító hozzájárulását: a realista párbeszédeket, a társadalmi problémák feltárását, a szereplők belső életének és cselekedeteinek ábrázolását. A szimbolikában gazdag és gyakran önéletrajzi ihletésű drámák mindegyike meggyőzően és provokatívan foglalkozik olyan egyetemes témákkal, mint a kapzsiság, a félelem és a szexuális ellenségeskedés, és szembesít a valóság és az illúzió közötti örök konfliktussal. Rolf Fjelde e fordításait széles körben a modern színház atyja fő műveinek végleges változataként méltatták.
Fordította és előszóval ellátta Rolf Fjelde.
És Joan Templeton utószavával
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)