
Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition
A Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition a kora újkori fordításkutatás új, nagyszabású beavatkozása, és alapvető hivatkozási pont lesz mindazok számára, akiket érdekel a női fordítók története. A női fordítókkal kapcsolatos kutatások gyakran a kora újkori Angliára összpontosítottak.
A kora újkori Anglia példáját tekintették a kontinens többi részének példájaként, és ez alakította a nemek és a fordítás általánosabb értelemben vett kutatását. Ez a könyv Németország esetének bemutatásával új európai perspektívát hoz a területre. Negyven olyan nőre hívja fel a figyelmet, akik a XVI. és XVII. századi Németországban fordítóként azonosíthatók, és bemutatja, hogy munkájuk nem illeszkedik könnyen a marginalizációról és a felforgatásról szóló hagyományos narratívákba. A tanulmány Németország példáján keresztül érvel az ellen, hogy a fordító nők munkáját elsősorban a nemek szemszögéből olvassuk, és megkérdőjelezi a női létről szóló állításokat.
Fordítási hagyományt, amely túllép az idő és a hely határain.
A perspektíva Németországra való kiterjesztése árnyaltabb és megalapozottabb képet ad a nők helyzetéről az európai fordítókultúrában, és arra kényszerít, hogy újragondoljuk a nemek kérdését mint a fordítástörténet elemzési kategóriáját. A könyv a fordítástörténet új, "nőkkel kapcsolatos" megközelítése mellett érvel (Carol Maier fogalmát kölcsönözve), és mint ilyen, tervrajzot nyújt a terület jövőbeli munkáihoz.