Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 20 olvasói szavazat alapján történt.
Odes and Elegies
Örömmel fordul haza a csónakos a folyó nyugalmába.
A távoli szigeteken való aratásból;
Bárcsak én is hazafelé tartanék;
De mi aratásom van, ha nem bánat? --.
Ó, áldott folyó partok, melyek engem felemeltek.
Tudod-e enyhíteni a szerelmi bánatot? Ah, ha eljönnék.
Hozzád, ifjúságom erdeje, fogsz te...
Adj nekem újra békét?
--Az „Otthon”-ból.
Friedrich H lderlint több mint egy évszázada a modern európai irodalom egyik kulcsfigurájának tartják. Az Ódák és elégiák fordításai, köztük olyan versek, amelyek angolul még soha nem voltak elérhetőek, erőteljesen és közvetlenül adják vissza H lderlin költői világának mélységes vágyakozását és szívfájdalmát. Ez a kétnyelvű kiadás az 1960-as évek óta ezeknek a verseknek az első jelentős fordítása. Az Ódák és elégiák megnyitja az angol olvasó előtt azt az egyedülálló költői hangot, amely H lderlin teljesítményét és a költészetre és filozófiára gyakorolt folyamatos hatását napjainkban is jellemzi.
Örömmel fordul haza a csónakos a folyó nyugalmába.
Távoli szigeteken végzett aratásából;
Bárcsak én is hazafelé tartanék;
De mi aratásom van, ha nem bánat? --.
Ó, áldott folyó partok, melyek engem felemeltek.
Tudod-e enyhíteni a szerelmi bánatot? Ah, ha eljönnék.
Hozzád, ifjúságom erdeje, fogsz te...
Adj nekem újra békét?
--Az „Otthon”-ból.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)