Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 14 olvasói szavazat alapján történt.
Selected Poetry: [including Hlderlin's Sophocles]
Friedrich H lderlin Európa egyik legnagyobb költője volt. Kései verseinek különös és gyönyörű nyelvezetét David Constantine teremtette újjá e figyelemre méltó versfordításokban.
Ez Constantine széles körben dicsért H lderlin válogatott verseinek (1990/1996) új, bővített kiadása, amely számos új fordítást tartalmaz, valamint H lderlin teljes Szophoklész-kötetét (2001), amelyben a klasszikus görög verses drámák H lderlinnek rendkívüli német újrateremtéseihez igyekezett egyenértékű angol nyelvet teremteni. Constantine 1997-ben H lderlin-fordításaiért elnyerte az Európai Költészeti Fordítói Díjat. Ez az új kötet egy olyan költő munkásságából nyújt jelentős válogatást, aki 1800 körül írva két évszázaddal később még sürgetőbben szól hozzánk.
H lderlin egész írói életében fordított.
A fordítás révén jutott el saját költői nyelvéhez, így legjobb költészetének nagy része máshonnan származó fordításként olvasható. 1803-04 telén intenzíven foglalkozott Szophoklésszel.
Az Oidipus Rex és az Antigoné (az Oidipusz Kolónusban és az Ajaxon dolgozott, de soha nem fejezte be) változatai 1804 tavaszán jelentek meg, és a tudósok elmebajának meggyőző bizonyítékaként tekintették. Ekkor már nagyon közel állt az elmebajhoz, de ma már senki sem vetné el emiatt a munkásságát. Radikális és sajátos módon fordított, szorosan ragaszkodott a göröghöz, ugyanakkor arra törekedett, hogy értelmezze ezeket az ősi, idegen és - ahogyan ő gondolta - szent eredetieket, és ezáltal hazahozza őket a modern korba.
Constantine lefordította H lderlin fordításait, a lehető legtöbbet átültetve idegenszerűségükből az angol nyelvbe. Magukat a darabokat nem kell bemutatni vagy mentegetőzni. Ezek a kettős fordítások, az irodalomban országról országra és korról korra való kapcsolatok, az antik és modern költői hagyomány életképességét bizonyítják.
Carl Orff H lderlin szövegeit használta Antigonae (1949) és Oedipus der Tyrann (1959) című operáihoz, és az Orff-operák legújabb DVD-felvételeinek készítői később úgy döntöttek, hogy Constantine szövegeit használják angol feliratozásukhoz.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)