Értékelés:
Sarah Ruden Petronius Satyriconjának fordítását dicsérik érthetőségéért, hasznos megjegyzéseiért és azért, mert képes életre kelteni az ókori szöveget. A könyv a római élet szemléletes ábrázolását nyújtja, amely egyszerre szórakoztató és éleslátó, bár olyan érett témákat is tartalmaz, amelyeket egyesek ellenszenvesnek találhatnak.
Előnyök:Kristálytiszta fordítás, hasznos jegyzetek és kommentárok, lebilincselő és élénk írói stílus, érdekes betekintés a római kultúrába, a modern olvasók számára is hozzáférhető, nagyszerű szórakoztató érték.
Hátrányok:Egyes témák az érzékeny olvasók számára elítélendőnek vagy nem megfelelőnek tűnhetnek, a történet töredékesen van bemutatva, ami frusztráló lehet, a humor elveszhet a római mitológia és eposzok előzetes ismerete nélkül.
(8 olvasói vélemény alapján)
Ez az új Satyricon nemcsak a szöveg élénk, új, jegyzetekkel ellátott fordítását tartalmazza, hanem friss és közérthető kommentárokat is, amelyek Petronius remekművét olyan témák szempontjából tárgyalják, mint a szerző kiléte, a kézirat átadása, a Satyriconra gyakorolt irodalmi hatások és a mű sajátos irodalmi formája - valamint a római élet olyan jellemzői, mint a szónoklatok, a szexuális szokások, a háztartás, a vacsorák, a vallás és a filozófia.
Röviden, a könyv az első fennmaradt regényünk prizmáján keresztül mutatja be a római császári kultúra főbb aspektusait, és rendkívül informatív és lebilincselő módon mutatja be azokat.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)