Értékelés:
A könyv kihívást jelentő, ugyanakkor éleslátó módon tárja fel az ókori kínai Shang Yang legalizmusát. Nyelvezetét tekintve könnyen olvasható, de összetett és gyakran felkavaró filozófiai gondolatokat mutat be. A fordítást dicsérik a világosságáért, de magukat az eszméket elavultnak és potenciálisan károsnak tartják, ha modern kontextusban komolyan veszik.
Előnyök:A könyv egyszerű és könnyen olvasható; mély betekintést nyújt a kínai történelembe és filozófiába. A fordítást kiválónak tartják, átfogó jegyzetekkel, amelyek segítik a megértést. A kínai jogi és politikai filozófia alapjai iránt érdeklődők számára jelentős mű.
Hátrányok:A tartalom kihívásnak és potenciálisan nyugtalanítónak tekinthető, mivel a kormányzás autokratikus és cinikus szemléletét tükrözi. Egyes kritikák elavultnak és károsnak emelik ki az eszméket, amelyek témái sértőek vagy sokkolóak lehetnek. A könyv nem alkalmas azok számára, akik nincsenek felkészülve a kemény valóságra, vagy a kortárs aktualitást kereső olvasók számára.
(8 olvasói vélemény alapján)
The Book of Lord Shang. a Classic of the Chinese School of Law.
A Shang úr könyve valószínűleg valamikor Kr. e.
359 és 338 között készült. A Han Fei-Tzuval együtt a kínai politikai gondolkodás két fő forrásának egyike, a legalizmus, a kínai politikai gondolkodás egyik iskolája. A legalizmus azt állítja, hogy az emberi viselkedést nem rituálékkal, szokásokkal vagy etikával, hanem írott törvényekkel kell irányítani, mivel az emberek eredendően önzőek és tudatlanok.
A törvény akkor nem hatékony, ha a jóságon vagy erényen alapul; akkor hatékony, ha engedelmességre kényszerít.
Ez elengedhetetlen az állam stabilitásának megőrzéséhez. Probsthain Keleti sorozatának XVII.
kötetének újranyomása. Kínai névmutatóval, valamint név- és hivatkozási jegyzékkel. "Shang úr vagy Shang-tzu könyve állítólag 29 paragrafusból áll, amelyek közül a 16., 21., 27., 28.
és 29. számú szöveg már nem maradt fenn. Duyvendak professzor fordítása ezért csak huszonnégy bekezdésre terjed ki, és egy Yang Wan-li által 1793-ban kiadott kiadáson alapul, amelyet 1876-ban a Cse-csiang-shu-csu újranyomott a "Huszonkét filozófus gyűjteményében".
Az ezen időpont előtt vagy után kiadott kiadások közül ez a legismertebb. (... ) A Könyv kínai szövege, mint sok más ősi írás, egyes részeiben homályos, máshol romlott.
(... ) A recenzensnek ezért erősen szemet szúr Dr. Duyvendak fordításának hűsége, határozottsága és világossága". --13 Chinese Soc.
& Pol.
Sci. Rev. 459-460, 462 1929.
J. J. L.
Duyvendak 1889-1954) 1912-1918 között a pekingi holland követség tolmácsa volt. 1919-ben a leideni egyetem kínai nyelvtanára lett. Ő volt a szerzője a China's Discovery of Africa; Lectures Given at the University of London on January 22 and 23, 1947 (1949) című könyvnek, valamint több művet szerkesztett és fordított, köztük a The Diary of His Excellency Ching-shan; Being a Chinese Account of the Boxer Troubles by Shan Jing (1924) című könyvet.
1930-ban megalapította a leideni egyetemen a Sinológiai Intézetet. Ez ma a kínai tanulmányok egyik vezető könyvtára a nyugati világban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)