Értékelés:
Összességében a könyv George Eliot fordításán keresztül mutatja be Spinoza etikájának átgondolt vizsgálatát, amelyet Clare Carlisle tanulságos bevezetője gazdagít. Néhány olvasó azonban elégedetlenségét fejezi ki az Eliot eredeti fordításán végrehajtott változtatásokkal kapcsolatban.
Előnyök:Clare Carlisle bevezetőjét nagyra értékelik, mert mélyreható és mély betekintést nyújt mind Spinoza filozófiájába, mind Eliot irodalmi technikáiba. Magát a fordítást világosnak és szépnek tartják, amely az összetett gondolatokat is hozzáférhetővé teszi. A könyv fizikai állapota is kiváló, az olvasóknak tetszetős.
Hátrányok:Egyes olvasók csalódottak Eliot fordításának módosított kiadása miatt, megjegyezve, hogy a változtatások az eredeti világosságtól és szándéktól elvonhatják a figyelmet. Aggályos, hogy nem minden módosítás van egyértelműen feltüntetve, ami félrevezetheti az olvasót.
(4 olvasói vélemény alapján)
Spinoza's Ethics
Spinoza legnagyobb filozófiai művének George Eliot által készített elegáns fordításának hiteles kiadása
Marian Evans 1856-ban fejezte be Benedict de Spinoza Etika című művének fordítását, miközben Berlinben élt George Henry Lewes filozófussal és kritikussal. Ez lett volna Spinoza ellentmondásos remekművének első angol nyelvű kiadása, de a fordítás kiadatlan maradt Lewes és a kiadó közötti nézeteltérés miatt. Még ugyanebben az évben Evans a szépirodalom-írás felé fordult, és 1859-re George Eliot álnéven kiadta első regényét. Ez a pompás kiadás a mai olvasók számára is elérhetővé teszi az Etika Eliot-fordítását, miközben nyomon követhetővé teszi Eliot mély elkötelezettségét Spinoza iránt mind a regényei megírása előtt és után, amelyek az angol irodalom egyik legnagyobb írójává tették.
Clare Carlisle bevezetője az Etikát a tizenhetedik századi kontextusba helyezi, és elmagyarázza legfontosabb filozófiai állításait. Kitér George Eliot szellemi formálódására, Spinoza iránti érdeklődésére, az Etika fordításának körülményeire, valamint Spinoza eszméinek az irodalmi munkásságára gyakorolt hatására. Carlisle bemutatja, hogyan merített Eliot Spinoza radikális meglátásaiból a vallás, az etika és az emberi érzelmek terén, és meglepő rokonságot tár fel Spinoza szigorú filozófiája és Eliot regényeinek gazdag fiktív világa között.
Ez a hiteles kiadás bemutatja, hogy George Eliot fordítása miért marad az egyik legmeggyőzőbb és filozófiailag legélesebb értelmű fordítása Spinoza latin szövegének. A kiadvány jegyzeteket tartalmaz, amelyek jelzik Eliot kéziratához fűzött módosításait, és amelyek a fordítási döntéseket az újabb angol kiadások mellett tárgyalják.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)