Értékelés:
A Juvenal „Tizenhat szatírájáról” szóló kritikák kiemelik Juvenal társadalmi kommentárjainak, gazdag humorának és az emberi természetre való rálátásának tartós aktualitását, ugyanakkor a fordító döntései és a szöveg történelmi kontextusa miatt az olvashatósággal kapcsolatos kihívásokat is kiemelik.
Előnyök:⬤ Időszerű és releváns társadalmi kommentár az emberi természetről és erkölcstelenségekről, amely a modern olvasók számára is visszhangra talál.
⬤ Peter Green fordítása magával ragadó, informatív, és a megértést elősegítő, éleslátó jegyzetekkel szolgál.
⬤ A humor és a szellemesség dominál, ami szórakoztató olvasmánnyá teszi a könyvet.
⬤ Egyedülálló perspektívát nyújt az ókori római életről, segít az olvasóknak elképzelni a kultúrát.
⬤ Az olyan egyetemes témák, mint a korrupció, a hiúság és a képmutatás feltárása ma is aktuális.
⬤ Néhány olvasó számára kihívást jelent a fordítás, az ismeretlen szókincs és a modern szleng miatt kevésbé hozzáférhető.
⬤ Juvenal nőgyűlölő nézetei és kemény kritikái visszataszítóak lehetnek.
⬤ Bizonyos szatírákból hiányozhat a kontextus, vagy a történelmi utalások miatt nehezen érthetőek.
⬤ Néhány kritikus jelezte, hogy a fordító jegyzetei túlságosan részletesek vagy zavaróak lehetnek.
(34 olvasói vélemény alapján)
Sixteen Satires: Revised Edition
Juvenal szatírái a kurvák, jövendőmondók, részeges politikusok, dörzsölt ügyvédek, szemérmetlen talpnyalók, öregedő flörtök és lecsúszott tanárok lenyűgöző (és azonnal ismerős) világát teremtik meg.
Juvenal (Kr. u. 55-138 körül) talán minden más írónál jobban megragadja a római mindennapi élet pompáját, mocskát és puszta vibráló energiáját. A hagyományos földbirtokos osztály tagjaként, amely gyorsan látta, hogy a hatalom dinamikus kívülállók kezébe csúszik, ugyanilyen kegyetlen portrékat ad a dekadens arisztokratákról; a nőkről, akiket csak a „durva mesterség” érdekelt, mint a színészek és a gladiátorok; valamint a kerítők és árverezők felpattant fiairól. Saját nemzedékének romlottságát folyamatosan összehasonlítja szigorú, derék elődeikkel. És belülről érezteti velünk azt a mélységes megaláztatást, hogy gazdag, de ellenszenves pártfogóknak kell táncolniuk.
Green ünnepelt fordítása teljes körű jegyzetekkel ellátott, és a szövegben található összes utalást és célzást tisztázza, így egyaránt alkalmas diákoknak és folyamatos olvasásra. Ehhez az új kiadáshoz alaposan átdolgoztuk, hogy még inkább korszerűvé tegyük.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem, a műfajok és a tudományágak legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)