Értékelés:

Alisa Freedman „Tokyo in Transit” című könyve a tömegközlekedésnek a japán társadalomra és kultúrára gyakorolt hatását vizsgálja a Meidzsi-korszakban és a 20. század elején. Az irodalom és a tömegközlekedés bevezetése által előidézett történelmi változások elemzésén keresztül a szerző jelentős társadalmi átalakulásokat tár fel, különösen a nemi szerepek és a városi osztályok keveredése tekintetében.
Előnyök:A könyvet dicsérik a modern japán történelem és irodalom éleslátó elemzése, magával ragadó írói stílusa, valamint a tömegközlekedés és a társadalmi változások összefonódásával kapcsolatos informatív tartalma miatt. Az olvasók dicsérik a szerzőt szenvedélyéért és szakértelméért, valamint azért a képességéért, hogy összetett történelmi témákat érthetővé és érdekessé tesz. A könyv részletesen feltárja a társadalmi változásokat, a kialakulóban lévő osztályokat és a közlekedés szerepét a mindennapi életben a 20. század eleji Tokióban.
Hátrányok:Egyes kritikák megjegyzik, hogy a könyv nem könnyű olvasmány, és az összefüggések teljes megértéséhez előismeretekre van szükség Tokió közlekedési rendszeréről. A hiánypótló téma talán nem minden olvasó számára vonzó, és azt sugallják, hogy a könyv inkább tudományos jellegű, ami potenciálisan korlátozza a közönségét.
(5 olvasói vélemény alapján)
Tokyo in Transit: Japanese Culture on the Rails and Road
A tömegközlekedés megnövekedett használata a huszadik század elején lehetővé tette a különböző társadalmi osztályokba tartozó férfiak és nők számára, hogy olyan módon érintkezzenek egymással, ahogyan korábban nem.
A szerző, Alisa Freedman a történeti kutatást és az irodalmi elemzést ötvöző kultúrtudományi megközelítéssel vizsgálja a fikciós, újságírói és populáris kultúrában megjelenő ábrázolásokat arról, hogy a tömegközlekedés hogyan változtatta meg a háború előtti Tokió társadalmi szerkezetét és művészeti mozgalmait, és hogyan alakította ki a modern Japánra jellemző nemi szerepeket. Freedman meggyőzően érvel amellett, hogy a japán szerzők a vonatokról és buszokról, állomásokról, közlekedési dolgozókról és utasokról szóló leírásokon keresztül reagáltak a tokiói városi modernitás ellentmondásaira, és feltárták a gyors változások egyénre gyakorolt hatásait.
Rávilágít arra, hogy a háború előtti közlekedési kultúra hogyan vetíti előre azt, ami ma Tokióban lenyűgöző és frusztráló, és betekintést nyújt abba, hogy az emberek hogyan érzik magukat otthonosan a városban. A megközelíthető és élvezetes könyv, a Tokyo in Transit izgalmas utazást kínál a modern japán irodalomban és kultúrában, és tartalmazza Kawabata Yasunari A holttest bevezetője című, 1929-es bűnügyi novellájának első angol fordítását, amely a Nobel-díjas szerző egy fontos új oldalát mutatja be.