A Trilce a huszadik századi költészet egyik legnagyobb műemléke, a spanyol nyelvű irodalomban ugyanolyan fontos, mint az angol nyelvű világban a The Waste Land és a The Cantos. A neologizmusokkal és homályos szimbólumokkal teli könyv a nyelvvel való kísérletezésben ma is ugyanolyan radikális, mint 100 évvel ezelőtti megjelenésekor.
Az ír költő, Michael Smith és a perui tudós, Valentino Gianuzzi által készített, elismert fordítás itt az eredeti spanyol nyelvű szöveggel együtt jelenik meg. A kanonikus szöveg mellett egy függelék tíz vers korábbi változatát és egy, a könyvhöz kapcsolódó, még nem gyűjtött verset tartalmaz.
A kötetben szerepel az első kiadás előszava is, amelyet itt fordítanak le először angolra. Ez a háttéranyag lehetővé teszi, hogy az angol olvasó jobban megismerje a modern költészet egyik kulcsművének keletkezését és kezdeti recepcióját.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)