Értékelés:
A könyv a közel-keleti folklór átfogó referenciája, amely az ATU-rendszer segítségével tárgyalja a különböző mesetípusokat, de nem tartalmazza a mesék teljes szövegét.
Előnyök:A könyv számos ATU mesetípus alapos tárgyalását kínálja, értékes új információkat tartalmaz, hasznos útmutatóként szolgál anélkül, hogy az ATU-rendszer előzetes ismeretét igényelné, és kiterjedt idézett művek listáját tartalmazza.
Hátrányok:Nem tartalmazza a mesék teljes szövegét, és több mint 700 oldalával egyes olvasók számára hosszú lehet.
(1 olvasói vélemény alapján)
101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
A történeti és összehasonlító népi elbeszéléskutatás módszertani hátterében a 101 közel-keleti mese és hatásuk a nyugati szóbeli hagyományra több mint száz, a közel-keleti muszlim irodalmakból (azaz arab, perzsa és oszmán török nyelvű írott művekből) a nyugati hagyományba átkerült vagy azok által közvetített elbeszélés történetét, elterjedését és jellemzőit tekinti át. Ahhoz, hogy egy mese bekerüljön a kötetbe, Ulrich Marzolph két kritériumot vett figyelembe: a mese közel-keleti forrásból származik vagy legalábbis onnan került átadásra, és a XIX.
vagy XX. század folyamán egy nyugati elbeszélő szóbeli előadásából került rögzítésre. E megszorító meghatározások indoklása Marzolph legfőbb aggodalmára épül, hogy egyes "keleti" elbeszélések milyen hosszan tartó hatást gyakoroltak a nyugati néphagyományban - azok a mesék, amelyek kiállták az idő próbáját.
Marzolph az eredetileg "keleti" mesékre összpontosít, amelyek a modern nyugati szóbeli hagyomány szerves részévé váltak. Az ókortól kezdve a "Kelet" jelenti az európai kultúrákkal szemben az alapvető mást.
Miközben az ezzel a Másikkal szembeni elhatárolódás az Én meghatározását és megnyugtatását szolgálta, a "Kelet" egyben a lenyűgözés, a vonzalom és az inspiráció állandó forrását is jelentette. A muszlim hagyományból származó számos mese a szóbeli újramondás révén az európai szóbeli és írott hagyomány szerves részévé vált, tudós értekezések, középkori prédikációk, késő középkori fabulák, kora újkori füzetek, korabeli folyóiratok stb. formájában.
Napjainkban, amikor a nemzeti nárcizmusok gyakran a "mi" és a "másik" közötti határokat kijelölő erődítmény státuszát nyerik el, elengedhetetlen annak megkülönböztetése, dokumentálása, szemléltetése és megvitatása, hogy a Nyugat milyen mértékben adós a muszlim világnak, de közös vonásokat is mutat a muszlim elbeszélői hagyománnyal. A 101 közel-keleti mese és hatásuk a nyugati szóbeli hagyományra fontos hozzájárulás ehhez a vitához, és létfontosságú mű a folklór és a mesék tudósai, hallgatói és olvasói számára.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)