Értékelés:
A könyv egy szórakoztató és oktató eszköz, amelynek célja, hogy a gyerekek bővítsék szókincsüket, és megértsék a diplomácia, az illem és a tisztelet fontosságát. Kiegészítő anyagként szolgál az angolórákhoz, és az otthoni tanulás során is leköti a gyerekeket, mivel a tanulást élvezetes tevékenységekkel kombinálja.
Előnyök:Ösztönzi a szókincsbővítést, diplomáciára és tiszteletre tanít, hasznos az angolórákon, szórakoztató tanulási tevékenységekbe integrálható, elősegíti a szülő és gyermek közötti minőségi időtöltést.
Hátrányok:Az értékelésben nem említettek jelentős hátrányokat.
(1 olvasói vélemény alapján)
The Magic of Big Words: How to impress grownups with grownup words and get anything you want from them: Social skills, social rules, talking a
Azok a "hogyan legyünk udvariasak" könyvek gyerekeknek, meh...
"Tanítsd meg a mackódat jó modorra"... ásítás.
Az én gyerekemet - és talán a te gyerekedet is - nem zavarja, ha a mackója bunkó, de nem szeret veszíteni egy tárgyaláson, és azt akarja, hogy a felnőttek komolyan vegyék, és ott rejtőzik az igazi lehetőség.
Magyarázzuk el a gyerekeinknek, hogy a stratégiai és diplomatikus beszéd és a kifinomult modor különleges bizalmat vonz a felnőttek részéről, és nagyot fizet a fagylaltokban, filmekben, robotokban, egyszarvúakban és más vágytárgyakban.
Az én gyerekemmel egyszerűen nem működnek az olyan elvont fogalmak, mint például az, hogy az emberi tisztesség kedvéért legyél kedves a plüssmackódhoz. Szóval nem félek, ha meg kell mondanom neki: Tanulj meg úgy beszélni velem, mint egy jól nevelt felnőtt emberrel, és én elintézem neked, amit akarsz.
Ezt a könyvet is abból a szemszögből írtam, hogy a gyerek oldalán állok. A könyv nem didaktikus, nem oktat ki az udvarias beszédről vagy a jó modorról, ezeket a dolgokat valutaként kezeli abban, hogy megkapd, amit akarsz, és itt-ott jóízűen kifigurázzuk a felnőtteket.
A Nagy szavak varázsa önálló olvasmánykönyv 7-11 éves gyerekeknek (kb. 4-5. szint). A könyv célja, hogy.
- bővítsük a gyerekeink szókincsét a felnőttek irányába;
- megtanítjuk (vagy csiszoljuk) az udvarias és diplomatikus kommunikációt a felnőttekkel;
- megtanítjuk, hogy a minőségi és felelősségteljes kommunikáció eredményt hoz;
- bevezetjük a stílus fogalmát, és érdeklődést alakítunk ki a stílus és a nyelvtörténet megismerése iránt.
Mik azok a "nagy szavak"? A magyarázathoz összehasonlítjuk a főként germán eredetű rövid szavakból álló hétköznapi (vagy gyermeki) beszédet a művelt, felnőttek beszédével, amelyet a normann-kori hódítás utáni francia-latin "nagy szavakkal" (mint például az "értékelni", "ésszerű" vagy "következmények") szórunk meg. Ennek a gondolatnak a bemutatásához megismerkedünk Hódító Vilmossal, a normann invázióval és a hastingsi csatával, és összehasonlítjuk ugyanannak a történetnek két változatát - egy hétköznapi nyelven és egy irodalmi 'nagy szavak' nyelvén írt változatot.
Ezután felfedezzük, hogyan lehetünk diplomatikusak a beszédünkben: Hogyan kommunikálnak a diplomaták, és hogyan hangosítsuk fel az udvariasságot, hogy a felnőttek IGEN-t mondjanak (amikor a "kérem" nem elég). Ebben a részben kitérünk az ultra-udvarias módokra.
- segítséget vagy dolgokat kérni.
- engedélyt kérjünk a beszédre.
- nem értünk egyet.
- kifejezni a nemtetszésünket.
- diplomatikusan NEM-et mondani.
- stilisztikailag lágyítsd a beszédedet, hogy elkerüld a védekezést.
- adjon diplomáciai tanácsot.
- eufemizmusok használata.
Ezután azzal fogunk játszani, hogy kifinomultan beszélünk: Ez a mi hivalkodó professzori angolunk. A következő témákat fogjuk tárgyalni.
- egy csomó normann-konvencionális szót, hogy bővítsük a szókincsünket (például great = látványos, pretty = gyönyörű, stb.);
- francia eredetű szavak és kifejezések, amelyeket a művelt beszédben használnak (mint például a "carte blanche").
- a művelt beszédben használatos latin eredetű kifejezések (mint például az "et cetera").
- a művelt beszédben használt olasz eredetű szavak (például "fiasco").
Útközben egyszerű nyelvészeti fogalmakkal is megismerkedünk, mint például: szó eredete, szó kontra kifejezés, eufemizmus, idióma, szótövek, és élvezettel beszélgetünk vicces angol szavakról (mint a 'ragamuffin'), vicces idiómákról és az angol nyelv leghosszabb szaváról (a karakterkorlátozás nem engedi, hogy ide beírjam! ).
És végül mindezt egy NAGY stratégiába foglaljuk, amely lehetővé teszi a gyerekek számára, hogy csillogó tárgyalást folytassanak, és bármit (vagy szinte bármit) megkapjanak a szüleiktől (vagy a Mikulástól), amit csak akarnak.
Sajnos ezt a titkos információt itt nem oszthatom meg. A könyv kedvéért a gyerekek oldalán kell állnom, ezért jobb, ha becsomagolom ezt a leírást, mielőtt még több mindent elárulnék...
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)