Értékelés:
A könyv Chretien de Troyes Artúr-románcainak modern fordítását kínálja, amelyet olvasmányosságáért és a klasszikus mesék, különösen Lancelot és Guinevere epizódjának értő értelmezéséért dicsérnek. Bár sok olvasó nagyra értékelte az elbeszélés minőségét és a nyújtott kulturális kontextust, néhányan problémákat észleltek a fordítás stílusával, a formázással és a tipográfiai hibákkal kapcsolatban. Összességében értékes forrásnak tartják az Artúr-irodalom iránt érdeklődők számára.
Előnyök:⬤ Kortárs és olvasmányos fordítás anélkül, hogy elveszítené a lényeges anyagot
⬤ a legendás alakok éleslátó értelmezése
⬤ értékes az Artúr-tanulmányok számára
⬤ hasznos jegyzeteket és szójegyzéket tartalmaz
⬤ újra felkelti az érdeklődést az Artúr-történet iránt.
⬤ Hiányzik a verses stílus, ami egyes olvasók szerint rontja az eredeti költői minőséget
⬤ egyes kiadásokban formázási problémák (kis szöveg, közepes nyomdai minőség)
⬤ többször is beszámoltak olyan gépelési hibákról, amelyek aláássák a tudományos szempontokat
⬤ egyes olvasók kevésbé találták teljes értékűnek, ha nem ismerik a történeteket.
(55 olvasói vélemény alapján)
Fantasztikus kalandok bővelkednek ezekben az udvari románcokban: Erec és Enide, Cliges, A szekérlovag, Az oroszlánlovag és A Grál története.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajokon és tudományágakon átívelően.
Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)