Értékelés:
Joseph Brodsky „Az Urániához” című könyve nagyra értékelt az emlékezet és a vágyakozás feltárása miatt, a száműzetésről és a reményről a költészet segítségével elmélkedve. Míg a fordításokat a világosságuk miatt dicsérik, néhány olvasónak gondjai akadnak a szállítással.
Előnyök:A versek éleslátóak, elgondolkodtatóak, és sikerül mély érzelmeket közvetíteniük az emlékezéssel, a vágyakozással és a reménnyel kapcsolatban. A fordítások hatékonyan közvetítik az eredeti művek jelentését, és Brodsky költészete időn és kultúrán átívelő visszhangot kelt.
Hátrányok:Néhány olvasó a könyv fizikai állapotával kapcsolatos problémákat tapasztalt a szállítás során, ami visszatérítés céljából történő visszaküldéshez vezetett.
(3 olvasói vélemény alapján)
To Urania: Poems
A To Urania két verseskötetet egyesítve, amelyek először orosz anyanyelvén jelentek meg, Brodszkij harmadik angol nyelvű kötete volt. Az 1988-ban, az irodalmi Nobel-díj elnyerését követő évben megjelent gyűjteményben a költő saját és mások által lefordított műveket, valamint eredetileg angolul írt verseket találunk.
Auden egyszer úgy jellemezte Brodszkijt, mint "tradicionalistát... akit az érdekel, ami a lírai költőket minden korban érdekelte... találkozások a természettel...
reflexiók az emberi állapotról, a halálról és a létezés értelméről. " Az Urániához című kötet verseit olvasva - amelyek egyszerre agyamentek, maróak, komikusak és ünneplők - első kézből értékeljük egy nagy lírai költő sokszínűségét és teljesítményét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)