Értékelés:
A könyv arab költészet kétnyelvű antológiája, amely a háború sújtotta régiók költőinek mély élményeit tárja fel. A kötetet dicsérik érzelmi mélységéért, gyönyörű művészetéért, valamint az angol fordítások mellett az eredeti arab nyelvű szövegek szerepeltetéséért, amelyek elősegítik a költők tapasztalatainak megértését. Az olvasók lenyűgözőnek és tanulságosnak találják a tartalmat, így értékes kiegészítője irodalmi gyűjteményüknek.
Előnyök:⬤ Fájdalmasan szép művészet
⬤ mélység a traumatikus élettapasztalatokból
⬤ kétnyelvű bemutatás gazdagítja a megértést
⬤ rendkívüli történelem
⬤ értékes információk
⬤ ajándékként is jól fogadták
⬤ több recenzens által is erősen ajánlott
⬤ nagyszerű válogatás és minőségi tartalom.
Szubjektivitás az értelmezésben, mivel nem biztos, hogy mindenki ugyanazt érzi a műről; az arab költészetet vagy annak kulturális kontextusát nem ismerő olvasóknak nehézséget okozhat.
(13 olvasói vélemény alapján)
Victims of a Map: A Bilingual Anthology of Arabic Poetry
"A térkép áldozatai" tizenöt lefordított verset mutat be minden költőtől.
Darwish tizenhárom olyan versét tartalmazza, amely még soha nem jelent meg könyv formájában, még arabul sem, valamint Adonis egy hosszú művét, amelyet Bejrút 1982-es ostroma idején írt, és szintén itt jelenik meg először.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)